Главная страница Случайная лекция Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика Мы поможем в написании ваших работ! |
Там же. С. 567
«работа» выражается следующими лексемами: labeur (кн), besogne, travail (неитр.), boulot, job, corvée (разг.). Повседневная речь французов зависит от их культурного уровня и социального статуса, от условий общения и темы разговора, от эмоционального состояния собеседников и многих других факторов. Возникающие при этом различные способы передачи понятийного содержания во французской лингвистике обычно называют уровнями языка (les niveaux de la langue), среди которых выделяют familier (фамильярно-разговорный стиль), argot (арготизмы) и populaire (просторечие). Фамильярно-разговорная речь является разновидностью разговорного стиля литературного языка; что же касается арго и просторечия, то они находятся за его пределами. Некоторых пояснений требует термин «просторечие». Французское просторечие (le français populaire) формировалось постепенно. По мере того как грамматисты и теоретики нормализовали язык, помещая его в рамки строго очерченных правил, свободная речь носителей языка сохраняла некоторые конструкции, грамматические формы и лексемы, которые считались неправильными и изгонялись из литературной речи В XVII—XVIII веках складывается городской язык, отличающийся от патуа сельской местности, а рост городов и развитие пролетариата послужили мощным катализатором для формирования «народного» языка. Уже к середине XIX века просторечие впитало в себя профессиональные и технические слова, патуа и жаргоны различных маргинальных групп. Как неоднократно указывали историки языка (например, А. Доза), большую роль для обособления просторечия сыграло изменение в зонах проживания городского населения. Пока богатые буржуа занимали низшие этажи домов, а рабочие и бедняки селились выше, их речь взаимообогащалась; но в конце XIX века происходит распределение населения по районам города: богатые остаются в центре, рабочие поселяются на окраине; происходит языковое расслоение общества. Язык малообразованных слоев населения и принято называть просторечием. В конце XX века французская повседневная разговорная речь вбирает в себя многие лексемы, которые еще совсем недавно считались грубыми, вульгарными, лежащими за пределами литературного языка. Сами «уровни языка» выделяются не столь отчетливо, как раньше, их часто объединяют под одной шапкой, причем в словаре пометы часто смешиваются (familier — argot — populaire), и лингвисты пытаются дать другие названия сниженной лексике. Так, Ж. Селар и А. Рей называют ее le français non-conventionnel, что можно перевести как «вне-литературная» или «ненормативная», «некодифицированная» лексика.18 Французский разговорный язык используется носите- 18 Gel lard J., Rey A. Dictionnaire du français non-conventionnel. Paris, 1980; 2e éd. 1991. P. X. лями языка разного культурного уровня, звучит с экранов кино и телевидения, постоянно встречается на страницах журналов и газет, на рекламных щитах. Еще несколько десятилетий назад это казалось абсолютно недопустимым, и как тут не вспомнить эвфемизм le mot de Carnbronne, который в начале XIX века скрывал столь безобидное теперь грубое слово! Причины проникновения сниженной лексики на страницы газет необходимо искать, с точки зрения Е. М. Чекалиной, в обстоятельствах социолингвистического плана. Престижно выглядеть молодым, динамичным, а это связывается в сознании носителей языка с жаргонизированной речью молодежи. «В речи солидных образованных людей такие лексические единицы создают экспрессию непринужденности и эмоциональности, которая приобрела особую социальную значимость в современном обществе в связи с явлением, иронически называемым французскими социологами „le jeunisme". Реально это выглядит как полярное смещение в языковом поведении тех, на кого традиционно ориентировалась литературная <норма, от щепетильного стремления к корректности в сторону языковой раскованности. Воспроизведение сниженной лексики в средствах массовой информации, подкрепленное авторитетом использующей ее личности, в немалой степени способствует повышению речевого (а затем и языкового) статуса такой лексики».19 Однако не нужно забывать, что в речи иностранца вульгаризмы недопустимы; их следует знать, но пользоваться ими можно лишь очень осторожно.
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 157; Нарушение авторских прав Мы поможем в написании ваших работ! |