Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




ЛЕГЕНДЫ БРИТАНСКИХ ОСТРОВОВ О ФЕЯХ И ЭЛЬФАХ


ТЮЛЬПАННЫЕ ЭЛЬФЫ


На Западе Англии, неподалеку от Тайви, жила одна добрая старушка. Ее домик стоял на краю эльфийского поля, где в траве виднелись зеленые круги. Сейчас люди говорят, что эти "волшебные кольца" появляются от того, что эльфы ловят жеребят. Поймают и скачут на них круг за кругом всю ночь. Так говорят люди. Но старушка думала иначе.
Ее чистый домик стоял в чудесном саду, полном благоухающих цветов. Там росли лаванда и мальва, лилии и розмарин, левкои и гвоздика, незабудки и рута. Но лучше всего была большая клумба тюльпанов, за которой старушка особенно тщательно ухаживала. Когда расцветали тюльпаны, не было человека, который, проходя мимо, не остановился бы на них полюбоваться.
Эльфы очень любили старушку и ее сад!
Однажды летней ночью, когда воздух был напоен ароматом белой сирени, что росла у старушки под окном, ее разбудили странные звуки. Сначала она подумала, что это ухает в ветвях вяза сова, но вскоре поня-ла, что не под силу хриплой сове издать столь нелепые звуки.
"Да это похоже на колыбельную", - удивилась старушка и заслушалась волшебной музыкой. Но потом решила встать и посмотреть, что происходит в ее саду. Озаренные бледным светом луны, яркие тюльпаны покачивали своими головками в такт прелестной мелодии. Казалось, что и сами они тоже поют.
То же самое повторилось и на вторую, и третью ночь. Тут уж старушка поняла, в чем дело. Эльфы приносили к ней в сад малышей и укладывали спать в тюльпаны: по одному эльфийскому ребенку в цветок.
- Они убаюкивают своих малышей, - растроганно прошептала старушка. - Тсс! Да вот и они сами, мои дорогие! Эльфийские детишки уже заснули, и взрослые эльфы отправляются погарцевать на мое поле.
И она была совершенно права. Это совсем не жеребята вытаптывали круги на зеленой траве, а сами эльфы, когда под звуки волшебной музыки кружились в танце. Но лишь только на востоке начинала алеть заря, эльфы спешили к старушке в сад за своими детишками, затем становились невидимыми и исчезали.
- О, Господи! - удивилась старушка. - Да эльфы целуют своих ма-лышей, прежде чем вынуть их из цветков! Как лее они любят их! Вскоре она заметила, что тюльпаны не вянут так быстро, как другие цветы в саду. Ей казалось даже, что они вообще никогда не отцветут. А в один прекрасный день, когда старушка наклонилась над тюльпанами, она вдруг заметила, что от дыхания эльфов они стали еще краше и чудесно пахли - как лилии и розы.
- Никто не сорвет теперь ни одного тюльпана в моем саду, - решила старушка. - Даже я сама. Пусть цветут на радость эльфам!
Шел год за годом. И старушке пришло время умирать. Это был печальный день для ее сада, и тюльпаны повесили головки. Им и вправду было отчего горевать, потому что сад перешел в другие руки.
Его новому владельцу и дела не было до эльфов и их малышей. Он ухаживал за садом только из-за плодов и ягод. Паи с крыжовником, малиной и сливами получались необыкновенно вкусными!
- Не стоит вам собирать крыжовник раньше времени, - сказал как-то новому хозяину сада его сосед. - Это принесет вам несчастье. Эльфы не любят, когда забирают их добро.
- Эльфы? Что за ерунда? - засмеялся хозяин сада.
- И вы решили выкопать все тюльпаны? Старушка очень их люби-ла. А что вы хотите там посадить?
- Я собираюсь сделать там грядку петрушки, если уж вам так интересно!
- Петрушки? О Боже! Да разве вы не знаете, что это дурная примета? Я слышал только об одном человеке, который решился посадить грядку петрушки. Сразу же после этого он заболел и умер.
- Что за глупости! - фыркнул новый хозяин сада.
И выкопал все тюльпаны, а на их место посадил петрушку. Но эльфы рассердились и засушили ее, а заодно и весь старый сад. Очень они обиделись. По ночам они больше не баюкали своих малышей на тюльпанной клумбе, но люди слышали, как иногда они пели неподалеку. Но теперь они приходили на могилу старушки, и песня их была грустной и печальной. Они всегда пели в ночь перед полнолунием.
Никто не ухаживал за могилкой старой женщины, но она никогда не зарастала. Как она ухаживала за тюльпанами эльфов, так и они теперь присматривали за ее могилой. Никто не сажал там цветов, но по ночам всегда распускались на могилке любимые цветы старушки: розмарин и левкои, лаванда и незабудки, душистый горошек и рута.
Что здесь правда и что ложь, не знаю.
Но легенду эту все ж вам доверяю.


ЧЕРРИ ИЗ ЗЕННОРА


Старый Хани жил с женой и детьми в маленьком домике из двух комнат и "спальни" на скалистом берегу Тририна в Зенноре. У стариков было шестеро детей.
Жили они, как умели, но не очень-то хорошо - было у них всего не-сколько акров тощей земли, на которой и овца не смогла бы прокормиться. Вокруг домика валялось множество ракушек, и казалось, что бедное семейство ест только морские гребешки да устриц. Тем не менее по будням на обед у них была рыба с картошкой, а по воскресеньям изредка бывала свинина с подливкой. Белый хлеб же пекли на Рождество и на Пасху.
Зато дети были пригожи и здоровы. Одну из дочерей звали Черри. Она бегала быстро, как заяц, и очень любила пошалить да пошутить.
Приехал как-то в город сын мельника, привязал свою лошадь, а сам отправился разузнать, не повезет ли кто зерно на мельницу. А Черри тем временем вспрыгнула на лошадь и поскакала к скалам. Сын мельника пустился за ней в погоню, но Черри доскакала до скалистого утеса, на которую лошади уж не взобраться, спрыгнула на землю и стала перепрыгивать с камня на камень - тут уж гончей за ней не угнаться, не то что сыну мельника.
Подросла Черри, стала девушкой на выданье, но не радуется больше Черри. Год за годом обещала ей мать новое платье, чтобы могла онапойти на ярмарку и на гуляния, но все не было у семьи лишних денег.
Не в чем было Черри пойти ни в церковь, ни к подружкам, ни куда еще ходят молоденькие девушки. Исполнилось Черри шестнадцать.
Одной из ее подружек купили новое платье с лентами и кружевами, и она ходила в нем в церковь в Нанкледери. Девушка рассказала Черри об этом и еще о том, как многие парни хотели проводить ее после проповеди домой.
Очень расстроилась Черри. И сказала матери, что решила пойти поискать работу в деревнях в долине Тоуднека и Зеннора. Может, удастся заработать денег и купить нарядное платье, как у других девушек.
Попросила тогда ее мать поискать сначала работу в Тоуднеке, что-бы могли они видеться хоть изредка по воскресеньям. - Ну уж нет, - возразила ей Черри. - Никогда не буду я работать в деревне, где коровы жуют веревку от колокольчиков, а люди каждый день едят рыбу с картошкой, а по воскресеньям - пай с угрем.
И в один прекрасный день собрала Черри свои вещи, завязала их в узелок и собралась идти искать работу. Она обещала отцу, что постарается устроится поближе к дому и почаще навещать родителей. Старик Хани просил остерегаться пиратов да разбойников, но Черри не очень-то обратила внимание на его слова.
Она пошла по дороге на Людгван и Гюлвал. Как только печные трубы Тририна исчезли из вида, испугалась она и хотела уж было вернуться домой, да передумала и пошла дальше.
Добрела она до Перекрестка четырех дорог у Леди Даунз, села на камень у обочины и заплакала, как будто навсегда уходила из дому. Выплакала она свое горе и решила, что лучше всего ей сразу же повернуть домой. Вытерла глаза, подняла голову и вдруг видит - идет к ней незнакомый джентльмен. Никак не могла она понять, откуда он взялся, - ведь всего несколько минут назад дорога на Даунз была пустынной.
Джентльмен пожелал ей "доброго утра", спросил, как пройти в Тведнак, а потом поинтересовался, куда Черри путь держит. И отвечала ему, что только сегодня ушла из дому, чтобы найти себе работу, но неспокойно у нее что-то на сердце и потому решила она вернуться к родителям.
- Вот уж не думал, что мне так повезет, - сказал джентльмен.
Я как раз ищу девушку, чтобы она присматривала за домом.
И он рассказал Черри, что у него умерла жена, оставив ему сынишку, прелестного мальчика, за которым она могла бы присматривать.
Она очень ему подходит. Опрятная и симпатичная. Он, конечно, заметил, что ее платье - заплатка на заплатке, но сама она свежа, как роза, и вся морская вода не могла бы сделать ее чище. Бедняжка Черри только отвечала на такие его речи: "Да, сэр", - но сама не понимала и половины сказанного. Мать научила ее отвечать так, когда к ней обращался священник или другой какой джентльмен, а она - прямо как сейчас! - не понимала, о чем они с ней толкуют.
Незнакомец сказал, что живет неподалеку, чуть в сторону, в низине, что работы у нее будет мало - подоить корову да приглядеть за ребенком. И Черри решила пойти с ним.
По дороге он так приветливо говорил с Черри, что девушка не заметила, как прошло время и куда они шли.
Но вот они пошли по темной аллее, сквозь ветвистые деревья которой не мог пробиться ни один солнечный лучик. Кругом были зелень и цветы, в воздухе витал медовый аромат шиповника и жимолости, а над головой покачивались красные яблоки.
Они подошли к ручью, в котором текла хрустальной чистоты вода. Было очень темно, и Черри подумала, как же им удастся перебраться на другой берег. Но тут джентльмен обнял ее за талию и перенес через быстрый поток, так что она даже ног не замочила. Аллея становилась все темнее и темнее, все уже и уже, и казалось, что они идут все время вниз и вниз. Черри держалась за руку джентльмена и думала, что с таким добрым господином готова идти хоть на край света.
Они прошли еще немного, и джентльмен открыл калитку в прекрасный сад.
- Вот, милая Черри, тут мы живем, - сказал он.
Черри не могла поверить своим глазам - она никогда не видела мес-та красивее. Многоцветье трав и прелестные цветы, свисающие с ветвей всевозможные фрукты... Кругом порхали птицы, распевающие звонкие песни. Она вспомнила, как бабушка рассказывала ей о волшеб-ных садах Дивного народа. Может, она в одном из них? Да нет, ведь эльфы и феи малы ростом, а этот джентльмен был не ниже священника. К ним навстречу бежал маленький мальчик с криком: "Папа! Папа!" Ребенку, судя по его росту, было года два-три. Но было во всем его облике что-то взрослое - глаза ярко блестели и были очень пронзи-тельны. Как говорила Черри:
- Кого угодно переглядит.
Но не успела Черри заговорить с ребенком, как появилась высох-шая старуха с ужасным лицом, схватила мальчика за руку и утащила его в дом, бормоча проклятия. Напоследок старая карга успела, однако, одарить Черри убийственным взглядом.
Хозяин заметил, что девушка приуныла и объяснил, что эта старуха - бабушка его жены, у нее отвратительный характер и, что, как только Черри освоится в доме, карге придется уйти.
Наконец, когда девушка насмотрелась на чудесный сад, хозяин повел ее в дом, а там было еще прекраснее. Вокруг цвели прелестные цветы и отовсюду струился свет, хотя солнечные лучи сюда не проникали.
Тетушка Пруденс - так звали старуху - уставила стол всевозможными яствами, и Черри отлично поужинала. Потом ей сказали отправляться в постель в комнату на верхнем этаже дома, где спал и мальчик. Пруденс наказала Черри все время держать глаза закрытыми, даже если не будет спать, чтобы не увидеть то, что ей не понравится. И она не должна разговаривать с ребенком ночью. Зато встать ей надлежало на рассвете, отвести мальчика к источнику в сад, умыть его и смазать ему глаза мазью из хрустальной баночки, которую она найдет в расщелине в горе. И она ни в коем случае не должна мазать свои глаза этой мазью.
Затем Черри должна позвать корову, подоить ее и дать кружку парного молока мальчику на завтрак.
Черри просто распирало от любопытства, но каждый раз, когда она начинала расспрашивать ребенка, он останавливал ее:
- Я все расскажу тетушке Пруденс. Рано утром, как ей было приказано, Черри проснулась, и малыш отвел ее к хрустальной чистоты источнику, который бил из гранитной скалы, увитой плющом и поросшей красивым мхом. Она тщательно умыла ребенка и смазала ему глаза, но вот коровы видно нигде не было. Тут малыш сказал, что Черри должна позвать ее. ш - Пру, пру, пру! - позвала Черри, как всегда делала это дома.
И тут же из-за деревьев вышла красивая большая корова и останови-лась на дорожке рядом с Черри.
Не успела девушка прикоснуться к вымени чудесной коровы, как в подойник ударили четыре струи молока. Вскоре ведро было полно. Черри налила в кружку мальчика молока, и он тут же выпил его. Корова ушла в лес, а Черри пошла в дом, чтобы узнать, что ей делать дальше.
Старуха Пруденс накормила Черри вкусным завтраком и задала ра-боты на кухне - вскипятить молоко, сбить масло и отчистить песком тарелки и миски. И еще приказала Черри не совать нос куда не надо, не ходить на другую половину дома и не пытаться открыть запертых дверей.
На второй день, когда Черри управилась со своей работой, хозяин попросил ее помочь ему в саду собирать яблоки и груши да полоть лук и порей.
Черри очень обрадовалась, что не будет за ней приглядывать старуха, ведь тетушка Пруденс глаз с девушки не спускала, далее когда вязала, и все ворчала:
- Так я и знала, что приведет Робин дурочку какую из Зеннора. Лучше было бы для обоих, если б убралась она отсюда восвояси. o Черри хорошо работалось с хозяином. Когда она заканчивала по-лоть грядку, он целовал ее, чтобы показать, как доволен.
Через несколько дней старая тетушка Пруденс повела Черри на ту половину дома, где никогда она не бывала. Они прошли по длинному темному коридору, а затем старуха приказала девушке снять башмаки. Они вошли в комнату со стеклянным полом, а вокруг на полках да и на полу стояли обращенные в камень человечки, большие и маленькие. У некоторых были отрублены руки, а некоторые были целы и невредимы.
Черри заявила старухе Пруденс, что ни за что на свете не пойдет дальше. Сначала она подумала, что попала в подземный мир Маленького народца, где лишь один хозяин был похож на обычных людей, но теперь поняла, что попала к колдунам, которые превратили всех этих людей в камни. Она слышала о них в Зенноре и знала, что в любой момент они могут съесть ее.
Старуха Пруденс стала смеяться над Черри, а затем стала подстрекать потереть вон ту шкатулку, что похожа на маленький гроб на шести ножках, пока не увидит в нем свое лицо. Черри решила не показывать, что ей страшно, и принялась тереть гробик, а старуха все хихикала да подбадривала:
- Так, так, так! Быстрей! Сильней! Три!
Под конец Черри устала, но вдруг случайно потерла край шкатулки. О, Матерь Божья! Коробочка издала такой ужасный замогильный звук, что Черри решила, что сейчас все каменные человечки проснутся, и от ужаса упала замертво.
Хозяин услышал весь этот шум и прибежал в комнату со стеклянным полом. Он очень рассердился на Пруденс и выгнал ее, а сам отнес Черри на кухню и дал ей каких-то капель. Когда девушка пришла в себя, она никак не могла вспомнить, что с ней случилось, но точно знала, что случилось что-то ужасное.
Зато теперь ей жилось лучше - ведь старухи Пруденс больше не бы-ло в доме. Хозяин же был с ней так добр и ласков, что целый год пролетел как летний денек. Время от времени хозяин куда-то уезжал, а когда возвращался, много времени проводил на заколдованной половине дома. Черри слышала, как он разговаривает там с заколдованными человечками.
У Черри было все, что душа пожелает. Но она не чувствовала себя счастливой. Ей хотелось узнать побольше об этом колдовском месте. Она поняла, что именно мазь делает глаза ребенка такими блестящими и странными и он видит то, что ее глаза не видят. И она решила помазать свои глаза этой мазью. Помазать во что бы то ни стало!
На следующее утро она умыла мальчика, помазала ему глаза и подоила корову, а затем послала ребенка нарвать букет в саду и быстренько мазнула себе самый краешек глаза. О, ее глаз чуть не выжгло от этого снадобья! Черри поспешила к источнику промыть глаз - и что же она там увидела!
На дне родника резвились сотни маленьких человечков, по большей части, леди. И вместе с ними играл ее хозяин - такой же кроха, как и остальные эльфы. Теперь все вокруг выглядело иначе - везде были маленькие человечки: прятались в цветах, горевших бриллиантами росы, перепрыгивали с ветки на ветку, бегали и резвились в траве. шскХозяин не вылезал из воды целый день, а вечером подъехал на коне к дому - в своем прежнем обличье джентльмена. Он сразу прошел на за-колдованную половину, и вскоре оттуда донеслись звуки прелестной музыки.
Утром хозяин уехал на охоту, а вечером, не обращая внимания на Черри, прошел в свои комнаты. Так продолжалось несколько дней подряд, и наконец Черри не выдержала. Она заглянула в замочную скважину и увидела, что ее хозяин поет вместе со множеством леди, а одна из дам, разодетая как королева, играет на гробике.
На следующий день хозяин решил собрать фрукты, и Черри помогала ему, но когда он наклонился, чтобы поцеловать ее, девушка оттолкнула его и закричала, что пусть он целуется с маленькими человечками, с которыми играет в воде.
Хозяин тут же понял, что Черри помазала себе глаза волшебной мазью. Он очень расстроился и сказал, что она должна вернуться домой к родителям, что он не потерпит, чтобы за ним подглядывали, и что те-перь ему придется послать за тетушкой Пруденс.
Задолго до рассвета на следующий день хозяин пришел за Черри, взял ее за руку, прихватил с собой фонарь и приказал ей идти с ним. На прощанье он подарил Черри много платьев и много чего другого.
Они шли и шли и все в гору, по узким тропкам. Когда они вышли на ровное место, брезжил рассвет. Хозяин поцеловал Черри и сказал, что они должны расстаться из-за ее любопытства и что в будущем, если она будет себя хорошо вести, он вернется за ней в Леди Даунз.
С этими словами он исчез.
Тут взошло солнце, и Черри увидела, что сидит на гранитном валуне, посреди болота, а вокруг ни души, а от чудесного сада не осталось и следа. Долго сидела девушка в печали на болоте, а потом решила идти домой.
Родители решили, что Черри давно уже умерла, и, увидев ее, испугались и приняли ее за привидение. Черри рассказала, что с ней случилось, и сначала никто ей не поверил, но она так часто рассказывала свою историю и совсем ничего в ней не меняла, что под конец ей пове-рили все.
Говорят, что с тех пор Черри слегка повредилась в уме и до самой своей смерти в ясные лунные ночи ходила в Леди Даунз, но хозяин так и не вернулся за ней.


ЭЛЬФЫ-ТРУЖЕНИКИ


В детстве мне часто приходилось гостить у моего дяди, старого Яна Друли, который жил неподалеку от Замка Барлоу под Арлингтоном. От былого величия остались лишь полуразрушенные стены, но замок был известен еще в те времена, когда в каждом графстве Англии был свой король. Но как бы то ни было, в дни моего детства там обитали фэйри и мало находилось охотников пройти вблизи того места после наступления.
Однажды случилось дедушке моего дяди, Чолсу Пакхэму (я слышал эту историю великое множество раз от своей няни), вместе со своим другом пахать неподалеку от замковых руин, как вдруг услышал Чолс странный шум под землей, как раз на их пашне.
- Погоди-ка, Гарри, - сказал дедушка моего дяди. - Ты слышал этот шум?
- Может, фэйри?
- Ну что ты такое говоришь! Всякие колдуны и волшебники исчезли давным-давно! А фэйри лишь однажды явились в Иерусалим, но были они человеческого роста, да и случилось это сотни лет назад.
Но пока они вели такие речи, под землей вновь раздался шум, и Чолс услышал:
- Помогите! Помогите! Помогите!
Само собой, он здорово струхнул, но у него хватило сил спросить, что фэйри от них хотят.
- Я пекла хлеб, - отвечал тоненький голосочек, - и сломала лопату, на которой отправляла в печь хлеба. И не знаю, как мне вытащить их наружу.
"Наружу, - подумал Чолс. - Скажи уж лучше, "под землю"," - но вслух ничего не сказал. Он знал, что в беде надобно помогать любому живому существу, а потому ответил:
- Давай сюда лопату, я попробую ее починить.
Как сказано, так и сделано. Дождей тогда почти не было, и земля вся растрескалась от жары. И вот в одну из таких трещин просунулась маленькая лопата, не больше ножа для сыра. Чолс с трудом мог сдержать смех, потому что такой лопаткой и пирожка не достанешь, но он уважал чужие обычаи и потому достал из своей сумы оловянный маленький гвоздик и нож, который решил использовать вместо молотка, на собственном колене починил лопатку и опустил ее обратно в трещину.
Гарри в этот момент поблизости не было, но, когда он вернулся, Чолс рассказал ему, как было дело. Гарри лишь недоверчиво покачал головой и заявил, что Чолсу все это лишь привиделось, ибо говорил же их приходской служка, что все эти фэйри - детские выдумки и нет на свете никаких эльфов и фей.
Но что бы кто там не говорил, а на следующий день в поле, когда Гарри вновь куда-то отлучился, Чолс услышал знакомый голосок: - Повернись!
Он не так сильно испугался на этот раз и очень обрадовался, когда, обернувшись, увидел целую кружку домашнего свежего пива. ,"o "Ну и ну!" - подумал дедушка моего дяди и осушил кружку.
Более вкусного пива пробовать ему в жизни не доводилось. Он хо-тел было показать Гарри крулску, но стоило ему лишь подумать об этом, как глиняная посудина выпала у него из рук и разбилась на сотню мел-ких кусочков, так что Гарри лишь посмеялся над Чолсом в очередной раз.
Но за то, что Гарри не верил в них, фэйри наказали его - он заболел, чувствовал ужасную слабость и не мог ничего есть. Ни один врач не был в силах ему помочь, Гарри худел и бледнел и вскоре умер. Смерть явилась за ним как раз в тот час, когда на поле слышались голоса фэйри и когда сам Гарри жестоко насмехался над ними.
Старшему брату бабушки моей жены тоже довелось встретиться с фэйри, и он говорил, что лучше ему никогда не видеть их. Вот как это случилось.
Джеймс Меппом - а именно таково было его имя - был мелким фермером и сам обмолачивал свое зерно. Его амбар стоял на отдалении от других домов, на самом краю деревни, и по ночам эльфы приходили туда помочь ему обмолачивать рожь и пшеницу. Каждое утро Джеймс с удивлением замечал, как много они успевали сделать за ночь.
Но Джеймс Меппом считал, что это все очень странно и решил однажды вечером посмотреть, что за помощники у него появились, и спрятался за необмолоченными снопами в амбаре. Он пролежал там довольно долго, но ничего не происходило, а за день Джеймс очень устал, и ему хотелось спать. Он уже собрался было выбраться из своего укрытия, как у самого амбара раздался шум. Он затаился, поглядывая украдкой из-за скирды снопов, и вдруг увидел, как в амбар каким-то образом - даже не открывая дверей - проникли два человечка, не выше 18 дюймов. Они скинули куртки и принялись обмолачивать зерно двумя крохотными цепами, которые принесли с собой.
Если бы они были побольше, Меппом, быть может, и поостерегся бы насмехаться над ними, но теперь он решил, что бояться таких крох нечего, и с трудом удерживал смех. Он запихнул в рот стебельки ржи и пшеницы и закусил их, чтобы не расхохотаться. Несколько минут он наблюдал за работой эльфов - тум, тум, тум, тум; их цепы били равно-мерно, так тикают лишь часы.
Через некоторое время они притомились и решили отдохнуть. Один эльф сказал другому тоненьким голоском, каким могла бы попис-кивать мышка:
- Слушай, Пак, я устал. А ты?
О Тут уж Джеймс совсем обезумел и, не в силах сдержать смех, прыгнул со скирды вниз с громким воплем:
- Я тоже устал, но что вы, паршивцы, делаете в моем амбаре?
Тут фэйри подхватили свои вещи и бросились бежать, и когда они пронеслись мимо Джеймса, он вдруг почувствовал такую адскую боль в голове, как будто кто-то огрел его молотком. Он застонал и без чувств упал на пол. Как долго он так провалялся, он и сам не знал, но, наверное, несколько часов, потому что, когда он пришел в себя, наступило утро.
С трудом удалось ему доплестись до дома, и жена Джеймса, испуга-шись его ужасного вида, тут же послала за доктором. Но тот не мог по-мочь своими советами старому Джеймсу. Он сам говорил, что слишком сильно обидел эльфов и не будет ему теперь прощенья.

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Задача 2. Объявите данные, необходимы для вычисления площади круга | ЗЕЛЕНЫЕ ДЕВЫ С ХОЛМА ОДНОГО ДЕРЕВА

Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 370; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.004 сек.