№ нед.
| Раздел дисциплины
| Тема
| Контроль
| Практ. Зан.
(в час.)
| Сам. Раб.
(в час.)
|
Седьмой семестр
|
| ОУП
| Практические проблемы устного перевода. Основные требования к профессии, профессиональная этика.
|
|
|
|
| ППракт
| Подготовка к выполнению проекта по выполнению автоперевода научного текста с русского на английский язык (понятие автоперевода, цели, задачи и прогонозируемые результаты проекта).
|
|
|
|
|
| ОУП
| Работа с политической терминологией, составление тематических глоссариев.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Общественная деятельность».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Подготовка научной статьи на русском языке для последующего перевода на английский язык.
| Собеседование, ролевая игра.
|
|
|
|
| ОУП
| Выбор видо-временных форм глагола при устном переводе. Основные переводческие проблемы.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Гендерное равенство».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Сравнительный анализ различий текстов научного стиля на английском и русском языках.
| Проверка д/з (составление опорного конспекта).
|
|
|
|
| ОУП
| Перевод обстоятельств времени.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Религия».
| Проверка д/з, контрольный диалог + устный перевод.
|
|
|
| ППракт
| Анализ структуры научной статьи на русском языке, редактирование готовой статьи.
| Проверка д/з.
|
|
|
|
| ОУП
| Отрицание: «не», «ни» и «нет» при переводе.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Образование».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Анализ средств формальной и смысловой когезии, редактирование готовой статьи.
| Контрольный перевод (на скорость).
|
|
|
|
| ОУП
| Перевод союзов, предлогов и частиц.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Экономика, бизнес и финансы».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Адаптация (редактирование) научной статьи на русском языке для последующего перевода на английский язык, оформление ссылок и сносок.
| Проверка домашних переводов.
|
|
|
|
| ОУП
| Перевод числительных и имен собственных.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Экономика, бизнес и финансы» (продолжение).
| Проверка д/з, контрольный диалог + устный перевод.
|
|
|
| ППракт
| Выполнение предпереводческого анализа адаптированной статьи, подготовленной для дальнейшего перевода..
| Проверка домашних переводов.
|
|
|
|
| ОУП
| Синтаксические преобразования при устном переводе.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Правовые вопросы».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Применение переводческих трансформаций на лексическом уровне, составление переводческого глоссария.
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
|
| ОУП
| Стилистические регистры и их сохранение при устном переводе.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Медицина».
| Проверка д/з, контрольный диалог + устный перевод.
|
|
|
| ППракт
| Применение переводческих трансформаций на грамматическом уровне (выбор видо-временных форм, особые формы глагола, модальные глаголы).
| Контрольная работа, проверка домашних переводов, индивидуальные презентации (отчеты).
|
|
|
|
| ОУП
| Интонация докладчика и устного переводчика.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Копьютеры».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Применение переводческих трансформаций на грамматическом уровне (артикли, сослагательное наклонение, конверсия).
| Контрольная работа, проверка домашних переводов, индивидуальные презентации (отчеты).
|
|
|
|
| ОУП
| Процедурная терминология (ведение заседания).
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «СМИ».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Применение переводческих трансформаций на синтаксическом уровне.
| Контрольная работа, проверка домашних переводов, индивидуальные презентации (отчеты).
|
|
|
|
| ОУП
| Особенности сопровождения делегаций (конференц-перевод и сопровождение).
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Окружающая среда».
| Проверка д/з, контрольный диалог + устный перевод.
|
|
|
| ППракт
| Применение переводческих трансформаций на стилистическом уровне.
| Контрольная работа, проверка домашних переводов, индивидуальные презентации (отчеты).
|
|
|
|
| ОУП
| Обеспечение конференц-перевода: приветствия и представления делегатов.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Мировая наука».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Изучение основных требований к составлению аннотации к статье, оформление аннотации.
| Контрольная работа, проверка домашних переводов.
|
|
|
|
| ОУП
| Обеспечение конференц-перевода: отклики на просьбы.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Мировая литература».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Редактирование автоперевода научной статьи.
| Индивидуальные собеседования.
|
|
|
|
| ОУП
| Обеспечение конференц-перевода: приглашения и предложения.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Мировой кинематограф».
| Проверка д/з, контрольный диалог + устный перевод.
|
|
|
| ППракт
| Оформление готового перевода (подготовка к публикации), перекрестное рецензирование переводов (составление рецензии на русском и английском языках).
|
|
|
|
|
| ОУП
| Обеспечение конференц-перевода: извиненеия/ответы на извинения.
Практическая отработка навыков устного перевода по теме «Спорт».
| Фронтальный опрос (проверка лексики), проверка д/з.
|
|
|
| ППракт
| Презентация результатов проекта.
| Групповая презентация.
|
|
|
|
| ОУП
| Итоговое занятие: оценка уровня сформированности навыков устного перевода.
| Индивидуальный устный перевод (видео), контрольный диалог + устный перевод.
|
|
|
| ППракт
| Установление обратной связи с участниками проекта.
| Индивидуальные собеседования.
|
|
|
|
|
|
|
|
|