Главная страница Случайная лекция Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика Мы поможем в написании ваших работ! |
Сообщение
Адресант --------------------------> Адресат <-------------------------- Обратная связь
24. Модель коммуникации Г. Лассвелла Отправительà Сообщениеà Получательà Каналà Воздействие Whoà Says whatà To whomà In which channelà With what effect
25. Понятие межкультурной коммуникации Межкультурная коммуникация – все виды и формы вербального и невербального общения людей, являющихся представителями и носителями разных этнолингвокультур и владеющих общим языком коммуникации как одним из условий и компонентов ее реализации.
26. Межкультурная коммуникация в широком смысле: - прямое или опосредованное взаимодействие представителей разных культур; - общение языковых личностей, принадлежащих разным культурам; - встреча «Своего» и «Чужого»; - коммуникация разных ментальностей и идентичностей в мультикультурном мире.
27. Межкультурная коммуникация в узком смысле: межэтническая, межнациональная, межрасовая коммуникация.
28. Характер коммуникации культур
Отношения между культурами могут носить характер: - утилитарности, - неприятия, - взаимодействия равноценных субъектов.
29. Теория межкультурной коммуникации • Теория межкультурной коммуникации зародилась в 1950-х гг. в США. • Понятие«межкультурная коммуникация» введено американским лингвистом, основателем теории межкультурной коммуникации Эдвардом Т. Холлом в 1954 г., (в статье «Культура как коммуникация»).
30. «Культурная грамматика» Э. Холла
31. Высококонтекстуальные и низкоконтекстуальные культуры • Высококонтекстуальные культуры –культуры, в которых большая часть информации существует имплицитно, на уровне контекста (внутреннего и/или внешнего). • Низкоконтекстуальные культуры –культуры, в которых основная часть информации передаётся эксплицитно, открыто, явно, напрямую.
32. Теория культурных измерений Г. Хофстеде Показатели измерений культуры: 1. Дистанция власти (от низкой до высокой). 2. Коллективизм – индивидуализм. 3. Маскулинность – феминность. 4. Избегание неопределенности (от сильной до слабой).
33. Теория культурной грамотности Э. Хирша Уровни межкультурной компетенции:
34. Ментальность –система представлений индивида или народа об окружающем мире, обусловливающая нормы поведения человека, язык, поступки, а также объяснения поступков.
35. Идентичность – принадлежность (или ощущение принадлежности) к той или иной социальной, культурной, этнической, религиозной, сословной, классовой, корпоративной, профессиональной группе, из которой индивид черпает ощущение «кто он есть», формируемое также через сопоставление себя с теми, кто не принадлежит к данной группе, а входит в состав других групп.
36. Виды идентичности • Культурная • Этническая • Национальная • Географическая • Физиологическая • Психологическая • Социальная (гендерная, возрастная, классовая, имущественная) • Профессиональная • Туристская • Другие
37. Культурная идентичность – -принадлежность индивида к определённой культуре; -символ самосознания, включающий самовосприятие индивида и его отождествление себя с группами других индивидов в определённой лингвокультуре.
38. Иерархия культурной идентичности в эпоху глобализации:
39. Физиологическая идентичность – аспект личности коммуниканта, включающий врождённые черты, на которые накладываются признаки, приобретённые в процессе социализации.
40. Психологическая идентичность – аспект личности коммуниканта, отражающий особенности его духовной жизни, мышления, поведения, и непосредственно связанный с понятием национального характера (культурного архетипа).
41. Параметрические модели психологической идентичности в межкультурной коммуникации: 1. индивидуализм/коллективизм 2. агентивность/неагентивность 3. рационализм/эмоциональность 4. сотрудничество/соревновательность 5. оптимизм/пессимизм 6. толерантность/терпение 7. большая/меньшая открытость
42. Социальная идентичность – аспект личности коммуниканта, состоящий в совокупности социальных ролей, которые он исполняет в обществе.
43. Формы межкультурной коммуникации • устная/письменная • прямая/непрямая (косвенная) • неопосредованная/опосредованная
44. Виды межкультурной коммуникации • Вербальная –вид коммуникации, состоящий в общении с помощью языковых средств, обмене и интерпретации вербальных сообщений. • Невербальная –вид коммуникации, состоящий в общении с помощью неязыковых средств, обмене невербальными сообщениями и их интерпретации. • Паравербальная – вид коммуникации, сопровождающей, дополняющей или замещающей вербальное общение, проявляющийся в коммуникативных акустических сигналах.
45. Компоненты невербальной коммуникации: • Кинесика • Мимика • Окулесика • Такесика • Проксемика • Хронемика • Сенсорика (одорика, аускультация, гастика)
46. Компоненты паравербальной коммуникации: • скорость, • громкость, • артикуляция, • высота голоса, • режим речи, • молчание.
47. Инкультурация – освоение индивидом присущих его культуре картин мира, мировоззрения и поведения, норм и ценностей, в результате чего формируется его сходство с представителями своей культуры и отличие от представителей чужой культуры.
48. Социализация– процесс, включающий: 1) усвоение индивидом социального опыта путем вхождения в социальную среду, систему социальных связей; 2) активное воспроизведение индивидом этой системы в своей деятельности.
49. Аккультурация: – процесс адаптации коммуниканта к новой культуре в результате контакта с ней, – процесс и результат взаимного влияния разных культур, при котором представители одной культуры перенимают нормы, ценности и традиции другой культуры.
50. Основные формы аккультурации
51. Ассимиляция: индивид полностью принимает ценности и нормы чужой культуры, отказываясь от норм и ценностей своей культуры.
52. Сепарация: индивид отрицает чужую культуру, сохраняя идентификацию со своей культурой.
53. Маргинализация: индивид утрачивает идентичность со своей культурой, но не приобретает идентичности с чужой культурой (культурой большинства).
54. Интеграция: индивид идентифицирует себя как со своей, так и с чужой (новой для него) культурой.
55. Культурный шок – стрессовое воздействие чужой культуры на индивида в процессе его приспособления к новому культурному окружению, проявляющееся в состоянии физического и эмоционального дискомфорта. 56. Культурный шок («шок перехода», «культурное утомление») предполагает беспокойство, дезориентацию, стресс, испытываемые индивидом, оказавшимся в новой культуре в результате того, что он теряет все знакомые символы и знаки своей культуры. Культурный шок имеет кумулятивный характер (обладает свойством постепенно накапливаться из цепи мелких событий, которые трудно идентифицировать).
57. Симптомы культурного шока • Психологическое напряжение в результате усилий по адаптации • Чувство утраты в результате потери связей с родственниками и друзьями, потерей прежнего социального статуса, профессии, собственности и т.п. • Чувство одиночества и отверженности в новой культуре • Искажение самоидентификации • Беспокойство, способное перерасти в негодование и отвращение при осознании глубины культурных различий • Чувство ущербности в результате неспособности справиться с ситуацией
58..Физиологические проявления культурного шока • Чрезмерная озабоченность чистотой продуктов питания, посуды, постельного белья • Чрезвычайное внимание к своему здоровью и безопасности • Страх физических контактов с представителями чужой страны • Повышенное внимание к незначительным болевым ощущениям и раздражениям на коже • Тяга к своей “домашней” еде • Употребление алкоголя и наркотических веществ • Падение качества работы
59.Психологические проявления культурного шока
60.Этапы культурного шока (этапы адаптации) 1) эмоциональный настрой: позитивные ожидания, энтузиазм, уверенность в успехе; 2) негативное воздействие среды: разочарование, отчаяние, депрессия; 3) критическая точка: максимальное падение; 4) оптимистическийподъем: возвращение веры в себя, восстановление утраченных надежд и ощущения перспектив; 5) адаптация к чужой культуре.
61. Факторы культурного шока • Внутренние (индивидуальные) факторы • Внешние (групповые) факторы 62.Внутренние факторы • Возраст (молодые адаптируются легче) • Пол (мужчины адаптируются легче) • Образование (чем выше уровень образования, тем легче проходит адаптация) • Опыт адаптации • Мотивацияк адаптации (постоянные иммигранты и студенты международных программ имеют самую высокую мотивацию) • Личные обстоятельства (друзья в новом сообществе, контакты с экспатриантами) 63.Внешние факторы • Культурная дистанция (масштаб различий между культурой иммигранта и новой культурой) • Особенности культуры мигранта • Условия в новой культуре (дружелюбие, гостеприимство в отношении иммигрантов)
64. Обратный культурный шок («шок возвращения») предполагает прохождение всех этапов культурной адаптации при возвращении в свою культуру после длительного отсутствия; включает беспокойство, тревогу, дезориентацию, стресс.
65. Модель освоения «чужой» культуры М. Беннета
66. Этноцентристские этапы 1. Отрицание культурных различий между народами: а) изоляция; б) сепарация – возведение физических или социальных барьеров. 2. Защита (человек воспринимает культурные различия как угрозу для своего существования). 3. Умаление (минимизация) культурных различий.
67. Этнорелятивистские этапы
68. Межкультурный конфликт – проявление противоборства или несовпадения интересов в результате существующих лингвокультурных различий.
69. Пути преодоления межкультурных конфликтов Стратегии: - соревнование, - сотрудничество, - уход от конфликта, - уступки, - компромисс. 70. Межличностная аттракция – • процесс предпочтения одного индивида другим, взаимного притяжения или взаимной симпатии между ними; • оценочная реакция одного индивида на другого, побуждающая его действовать определённым образом при общении с ним.
71. Коммуникативные помехи – факторы, снижающие эффективность и качество коммуникации. Коммуникативные барьеры – факторы, препятствующие адекватности коммуникации. Коммуникативные неудачи (сбои) – результат действия коммуникативных помех и барьеров.
72. Атрибуция в межкультурной коммуникации Атрибуция –процесс интерпретации, посредством которого индивид приписывает наблюдаемым и переживаемым событиям или действиям определённые причины. Атрибуция в коммуникации – приписывание партнёру по коммуникации мотивов поведения.
73. Виды (модели) атрибуции • Личностная атрибуция: причины поступка индивида относят к особенностям его личности • Стимульная атрибуция: причины поступка индивида относят к особенностям объекта действия • Обстоятельственная атрибуция: причины поступка индивида относят к особенностям ситуации
74. Причины ошибок атрибуции 1) Различия в имеющейся информации 2) Различия в позиции наблюдения 3) Различия в мотивации
75. Ошибки атрибуции: • Фундаментальная ошибка атрибуции • Ошибка иллюзорных корреляций • Ошибка ложного согласия • Мотивационная ошибка
76. «Фундаментальная ошибка атрибуции»(свойство преувеличивать значение личностных факторов и недооценивать ситуативные факторы при интерпретации причин поведения других людей)
77. «Ошибка иллюзорных корреляций» (свойство в любой практической ситуации выделять одни аспекты и не замечать другие, и вместо поиска действительных причин использовать стандартные и известные объяснения).
78. «Ошибка ложного согласия» (свойство эгоцентрического объяснения причин поведения других людей: с позиции эгоцентризма человек считает, что его поведение – единственно правильное, норма).
79. Мотивационная ошибка (склонность воспринимать свои успехи как собственные достижения, а неудачи – как следствие обстоятельств; служит поддержанию самооценки человека, т.е. результаты действий человека не должны противоречить его представлениям о самом себе).
80. Стереотипы – схематичные, детерминированные культурой и определённым образом упорядоченные «картинки мира» в сознании индивида, которые отражают общественный опыт людей и экономят их усилия при восприятии сложной информации, фиксируют и сохраняют существующие ценности.
81. Стереотип – представление человека о мире, формирующееся под влиянием культурного окружения, существующее как в виде ментального образа, так и в виде вербальной оболочки. Стереотип – упрощённая ментальная репрезентация определённой категории людей, преувеличивающая сходство между ними и игнорирующая различия.
82. Способы формирования стереотипов • усваиваются в процессе социализации и инкультурации; • приобретаются в процессе общения; • возникают через личные контакты; • формируются под воздействием СМИ.
83. Виды стереотипов • Социальные • Коммуникативные • Ментальные • Культурные • Этнические • Языковые • Групповые • Профессиональные • Гендерные • Возрастные • другие
84.Виды этнических стереотипов
85. Предрассудки – установки предвзятого и враждебного отношения к чему-либо без достаточных на то оснований или причин.
86.Прецедентные феномены– специфические знаки, символы или сигналы определённых культурно-исторических фактов, характеризующие ценностную базу лингвокультурного сообщества.
87.Классификация прецедентных феноменов Виды прецедентных феноменов: • Прецедентные имена (Горбачёв, Чернобыль, Голливуд, “Титаник”, “Хилтон”) • Прецедентные высказывания («Хотели, как лучше, а получилось, как всегда» ©) • Прецедентные тексты («Скажи-ка, дядя, ведь недаром…») • Прецедентные ситуации (Библейские сюжеты)
88. Уровни прецедентности:
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 306; Нарушение авторских прав Мы поможем в написании ваших работ! |