Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ ЛИЧНОСТИ. ЭМОЦИИ и СРОДСТВО

Читайте также:
  1. Базовые эмоции
  2. Билет 12. Понятие об эмоционально-волевой сфере личности.
  3. Билет 25. Самооценка и уровень притязания личности.
  4. Билет 5. Понятие о психических процессах, их структура и роль в психической деятельности личности.
  5. Билет 5. Понятие о психических процессах, их структура и роль в психической деятельности личности.
  6. Биологические и социальные условия развития личности. Теория двух факторов.
  7. В сферу индивидуально-психологических особенностей личности включают способности, темперамент и характер личности.
  8. Воспитание как формирование и развитие личности.
  9. Гарантии прав и свобод личности.
  10. Движущие силы развития личности.

6.1. Рукава покроя реглан.

Конструктивной особенностью пальто с рукавами покроя реглан (рис. 9, а) является форма пройм, полочек, спинки и рукавов. Рукава могут быть одношовными (с вытачкой от линии горловины), двух- и трехшовными. Пальто покроя реглан бывают различных моделей. Они могут быть прямого или полуприлегающего силуэта с центральной или со смещенной бортовой застежкой различных видов. Карманы могут быть прорезные, накладные, но чаще с листочкой в долевом направлении.


Рис. 9. Модель (а) и детали (б) пальто с рукавами покроя реглан

 

Особенностью изготовления пальто с рукавом покроя реглан является:

- обработка пройм, рукавов;

- соединение рукавов с проймами;

- соединение воротника с горловиной после втачивания рукавов (так как верхняя часть рукавов является частью горловины).

6.1.1. Обработка пройм на полочке и спинки. Для закрепления созданной формы и предохранения среза проймы от растяжения прокладывают кромку параллельно срезу проймы на расстоянии 5 мм от него между контрольными надсечками. Кромку прокладывают с небольшим натяжением, посаживая полочку на 5-7 мм.

6.1.2. Обработка рукавов. Двухшовный рукав реглан имеет два соединительных шва: нижний и верхний. Для обработки верхнего шва обе части рукава складывают лицевыми сторонами внутрь, совмещая контрольные знаки, и стачивают со стороны передних частей. Шов разутюживают в два приема: сначала плечевую часть, затем от низа до плечевой части. При разутюживании предохраняют шов от растяжения. Если по модели верхний шов настрочной, после стачивания срезов его заутюживают и настрачивают (ширина шва зависит от модели).

Низ рукава и нижний шов обрабатывают так же, как в обычном втачном рукаве.

Трехшовные рукава обрабатывают, начиная с верхнего шва, срезы которого соединяют так, как описано выше. Передние и локтевые швы обрабатывают аналогично обработке швов двухшовных втачных рукавов.

Подкладка для рукавов должна быть выкроена в соответствии с деталями верха. Рукава покроя реглан с подкладкой соединяют так же, как втачные рукава.

6.1.3. Соединение рукавов с проймами. Рукава реглан соединяют с проймами до соединения воротника с изделием (рис.10).

Рукава втачивают в проймы по контрольным надсечкам со стороны рукавов стачным швом шириной 10 мм; в моделях с настрочными швами ширина шва со стороны пройм равна 7 мм, а со стороны рукавов 10 мм. Швы в боковых частях пройм между надсечками разутюживают, настрачивают или расстрачивают (по модели) с помощью откидной линейки-направителя.

До контрольного знака 1 на полочке рукав втачивают без посадки, между контрольными знаками 1-2 на полочке и 3-4 на спинке рукав посаживают. В нижней части проймы вметывают рукав без посадки. От контрольного знака 4 вверх рукав втачивают без посадки. Затем посадку рукавов сутюживают.

 

  Рис. 10. Расположение контрольных знаков для соединения рукавов с проймой

6.2. Цельнокроеные рукава (рис. 11). Особенностью конструкции пальто с цельнокроеными рукавами является выкраивание передней части рукава с полочкой, а локтевой — со спинкой.

Рукава имеют два шва — верхний (является продолжением плечевого) и нижний (является переходит в боковой шов). Для обеспечения свободного движения руки в боковые швы вставляют ластовицы, которые в зависимости от конструкции имеют различную форму. Ластовица может быть цельнокроенной с нижней частью рукава (тогда рукав будет трехшовным).

Рис. 11. Модель (а) и детали (6) пальто с цельнокроеными рукавами

 

Особенности обработки:

6.2.1. Полочки сутюживают в области груди, одновременно сутюживают образовавшуюся слабину ткани на участке втачивания рукава в пройму, затем оттягивают верхние срезы передних частей рукавов для правильного облегания руки и нижние срезы в области локтя для создания вогнутой, линии переката рукава.

Влажно-тепловая обработка спинки включает оттягивание верхних срезов, сутюживание в области проймы втачного рукава и нижних срезов по линии локтя.

6.2.2. Прокладывание кромки по линии проймы втачного рукава со стороны полочек и спинки (для предохранения от растяжения во время носки и для созданной формы).

6.2.3. Стачивание верхних срезов рукавов со стороны полочек, посаживая плечевой срез спинки (при отсутствии плечевой вытачки). Затем припуски шва разутюживают (в два приема: сначала плечевую часть, а затем от плечевой части до низа) либо заутюживают в сторону полочки и настрачивают с помощью направляющей линейки швом, ширина которого зависит от модели.

6.2.4. Соединение боковых срезов изделия и нижних срезов рукавов. В изделиях с цельнокроеными рукавами без ластовиц боковые швы и нижние швы в рукавах стачивают одновременно и швы разутюживают.

6.2.5. Особенности соединение ластовиц с изделием (рис.12). Ластовицы могут быть квадратной или ромбовидной формы, цельнокроенные с нижней частью рукава или с отрезной боковой частью изделия.

Участки подреза для ластовицы укрепляют клеевой прокладкой, закрепляя ее с изнаночной стороны вдоль срезов на расстоянии от них 3—5 мм.

а

б в

Рис. 12.Соединение ластовицы с изделием

 

В изделиях из тканей с повышенной осыпаемостью перед втачиванием ластовицы обрабатывают углы подрезов на полочках и спинке обтачкой из хлопчатобумажной ткани. Ширина обтачки 20—30 мм, длина равна длине подреза для ластовицы. Обтачку притачивают с лицевой стороны изделия швом шириной 6 мм, постепенно уменьшая ширину шва к углу подреза до 2—3 мм (рис. 12, а). Затем притачивают к подрезу одну половину ластовицы со стороны подреза рядом со строчкой притачивания обтачки (рис. 12, б).

Вторую половину ластовицы притачивают при обработке бокового и нижнего швов аналогично первой со стороны подреза. Швы притачивания ластовицы разутюживают при разутюживании бокового и нижнего швов рукава. Для прочности соединения углы подрезов настрачивают с лицевой стороны по полочкам и спинке на расстоянии 2 мм от шва притачивания ластовиц строчкой длиной по 20—30 мм с каждой стороны от угла подреза (рис. 12, в). Настрачивание выполняют шелковыми нитками в цвет ткани верха.

 

7.Дефекты, возникающие в результате неправильного соединения рукавов с изделием и способы их устранения (рис. 13).

 

 


Дефекти, які виникають при неправильному з’єднанні рукавів з проймами виробу.

 

Вкорочена висота окату
Видовжена висота окату  

 

 

Рукав спрямований назад  
Рукав спрямований уперед

 

Рис. 13. Дефекты, возникающие в результате неправильного соединения рукавов с изделием и способы их устранения

 

 


Распечатки

Рис. 1.1. Обработка рукавов и соединение их с подкладкой

 


 

 

Рис. 1. Стачивание локтевых срезов рукавов

 

 

 

Рис. 2. Обработка вытачной шлицы

 

 

 

Рис. 3. Обработка отлетной шлицы.


 

 

Рис. 4. Обработка открытой шлицы.


 


Рис. 5. Обработка манжет и соединение их с рукавом.

 

 

Рис.6. . Соединение утепляющей прокладки и подкладки с рукавами.


 

 

  Рис. 7. Соединение утепляющей прокладки с рукавами машинным способом

 

 

Рис. 8. Соединение рукава с проймой по участкам



 

 

Рис. 9. Модель (а) и детали (б) пальто с рукавами покроя реглан

 

 

 

  Рис. 10. Расположение контрольных знаков для соединения рукавов с проймой

 

 


 

Рис. 11. Модель (а) и детали (6) пальто с цельнокроеными рукавами

 

 

а

б в

 

Рис. 12.Соединение ластовицы с изделием

 

ПРОСТРАНСТВО-ВРЕМЯ ЛИЧНОСТИ. ЭМОЦИИ и СРОДСТВО

 

 

Местоимения вплотную приблизили нас к важнейшей для человеческого общения области Диала, области эмоций и нравственных переживаний. Хотя интонации языка, его мелодика и ритм непосредственно связаны с передачей эмоционального отношения к предмету общения, тем не менее, в том наборе слов, который был у нас в ходу до сих пор, ощущался явный крен в сторону холодного, “объективистки-научного” описания событий. Реальная же живая речь человека, напротив, всегда полна ярких переживаний, четко выраженнного в каждом слове, каждой фразе чисто личного, субъективного отношения человека, как к предмету разговора, так и к собеседнику.

Что такое эти эмоции? Отчего они играют такую роль не только в общении, но и в самой жизни каждого из нас? Без понимания этого вопроса создать словарь слов, отображающих эмоции в таком языке-теории как Диал было бы просто невозможно. Словарь этот, таким образом, является диал-представлением вполне строгой теории эмоций и морали, имеющей и более стандартное формально-математическое представление (описание).

Как мы уже говорили, все субъективное всегда есть нечто из объективного мира, взятое с точки зрения субъекта. Иначе говоря, внутренний мир субъекта это, просто-напросто, модель, отображение внешнего мира, сделанное глазами, ушами и прочими сенсорами субъекта, мира, “просмотренного” в процессе вполне объективного процесса жизни субъекта, его реальной истории. Как и все в нашем мире, эта модель обладает собственными ипостасями единых универсалий, формируя внутреннее квантовое пространство-время субъекта, “материя” которого “соткана” из точек-событий наших виртуальных Я, или, более конкретно, яЯя, разделенных областями антивремени-пространства ЯяЯ.

Опираясь на вполне материальные и объективные нейронные процессы мозга, эти точки-события нашего Я подчиняются, тем не менее, универсальным закономерностям, как раз и позволяющим описать этот процесс в качестве динамического внутреннего пространства-времени, обладающего, как модель, определенной независимостью поведения (игрушечная машинка ездит сама по себе). Эту относительную независимость принято называть мышлением – “проигрыванием” событий минувшего и “забеганием” модели вперед, “предвосхищением”, свободной (т.е. как бы случайной) “игрой” с элементами модели, её распадом на части, “анализом” и соединением вновь, “синтезом”.

Процесс изготовления орудий человеком отображается во внутренней модели, прежде всего, “абстракцией”, или, иначе, “обтесыванием”, “отсечением лишних сучков”, а затем и соединением-“синтезом” готовых абстракций-“частей” в мыслительные “топоры” и “копья” или даже в сложные структуры типа “машин мышления” – языков и математических систем, объединенных-“склеенных и склепанных” в единое целое “аксиомами-правилами действий” и “грамматикой”. Кстати, не стоит так уж возвеличивать ни тот ни другой процесс создания орудий, ни внутренний, ни внешний: оба они есть простое следствие приспособления, попыток объекта, по имени “человек” выжить в меняющейся ситуации его же собственной “цивилизационной” экологической ниши. К примеру, квантовый процесс самосохранения-“выживания” электрона в качестве устойчиво существующего объекта ничуть не менее сложен. Я уж и не говорю о жизни и выживании такого сложнейшего природного образования как наша Вселенная в целом.

Переход к “внутреннему базису” пространства-времени субъекта, как мы уже знаем, обеспечивают личные местоимения, выражаемые “мягкими гласными” (Я, Ю, йО). Нетрудно понять, что притяжение людей к друг другу У с точки зрения субъекта превращается в то, что принято называть “любовью” Ю, отталкивание И (Ы) становится в его глазах ненавистью йИ (И). йО становится равнодушием, спокойствием, Я – волей (волей к действию, самой жизнью). Общение людей, не только диалог, но и иные процессы взаимодействия оказываются, по сути, относительным “вращением” субъектов во внутреннем пространстве, взаимопереходом-превращением Я>Ю >йО>Я>..., точно так же, как вращением, но иного рода, является переход яЯ>яЯя>Яя>ЯяЯ>... и т.п.

Нетрудно понять, что рождение-появление яЯ (читается как “яА” ) будет иметь эмоциональный смысл “счастья-радости”, так же как Яя ( “Яа“) – несчастья, горя. юЮ (юУ) – “воспылать”, а Юю – “охладеть”.

Точно так же, как и в пространстве объектов, в модельном пространстве личности есть явления и их сущности. И так же, как в случае с гласными, сущностные моменты личности отображаются в Диале согласными, но смягченными использованием мягкого знака Ь.

Перевод слогов с мягкими гласными и согласными не представляет, как мы видим, особых трудностей, стоит только опереться на приобретенный уже опыт применения “объективного” Диала и сделать поправку на субъективность восприятия.

Так, например, если ря (рьйа, с возможными вариантами нюансов смысла рьа, рйа) – это активная жажда движения, то ярь – скорее, пассивная потребность в смене впечатлений, если дьо – заботиться, сочувствовать то йодь – ощущать заботу и т.п.

Переходы объективных слогов-операторов в субъективные и наоборот также переводятся вполне интуитивно, например, гогья – человек, живущий чувством творчества (для чувства), а гоягь, напротив, его восприятием, созерцанием и т.п.

Крайне важна в общении интерпретация элемента неопределенности, обычно выражаемой фонемой Э, в субъективном мире личности переходящей в йЭ (Е). Если в обычном предложении, как мы уже упоминали в предыдущей лекции, Е имет смысл “некто” (“кто-то”), то в контексте вопросительного предложения (вопросительная интонация и знак ? на письме) фонема Е формирует вопросительные местоимения:

е[1] – кто, эй (или даже эль) – что

лье – где, а гье – когда и пр.

 

Теперь чтобы превратить любое слово или даже его часть в неопределенность или в вопрос, можно просто заменить какую-то из гласных (или все гласные слова, если все оно не определено) на фонему Е. Фонема, таким образом, играет роль неизвестной Х в “уравнении”, описанном фразой на Диале или даже целым текстом. Например, ерго – значит какое-то средство передвижения, которое определено лишь частично: это может быть и арго – автомобиль и орго – дорога, так же как впрочем, и ирго – подъемник или урго – лифт, башенный кран и т.п. Таким образом, вопрос из одного слова “Ерго?” переводится как “Что тут используется как средство передвижения?”.

 

 

Важную роль в сфере эмоций играют “общественные эмоции”, чувства человека, отображающие его связь с обществом, положительную (притяжение) или отрицательную (отталкивание). Здесь используются так называемые “носовые” согласные отображающие сущностные характеристики: ведущая свое происхождение от Б-П-В М – множественность и происходящая из Д-Т-Л Н – единичность, дискретность. Как в мире объективного мо означает общество, так в мире субъекта мьо это “они”, а мья (мя) – это “мы”, тогда как нья (ня) означает, напротив, “эго”, личное, индивидуально-эгоистичное Я.

Как и в случае с другими личными местоимениями, мя означает еще и “общую волю к жизни” в чувствах субъекта, самосохранение общества, отображенное во внутреннем чувстве я – иначе говоря, мя это нравственное чувство, мораль. Нетрудно понять, что мью (мю) это “любовь к ближнему”, или альтруизм, в то время как нья это чистейшей воды, эгоизм, нью (ню) – индивидуальная, эгоистичная и ревнивая (напр. половая) любовь, а, например, ньи и вовсе нигилизм, мизантропия, ненависть к себе подобным.

Эмоции – это отражение в психике: отношений людей между собой, состояний человека и его взаимодействий с предметом. Эмоции представляют собой единство внешнего человеку и его внутреннего миров, их противоположность и взаимопереход. Они связаны с высшей нервной деятельностью человека, но было бы опрометчивым полагать, что в природе нет аналогов такой деятельности. Скорость мысли в конечном счете обусловлена быстротой и порядкомпротекания химических и биохимических реакций. Имеется ввиду процесс рождения мысли, но не распространения. Химики давно нашли, а лучше сказать, смоделировали, изобрели, придумали такой аналог и назвали его "СРОДСТВО" или "АФФИННОСТЬ", как отражение отношений одних вещей с другими, их склонность или антипатия друг к другу.

Все в мире этом подобно и научные термины, такие, скажем как ПРИТЯЖЕНИЕ и ОТТАЛКИВАНИЕ в мире души имеют четкие аналоги: ЛЮБОВЬ и НЕНАВИСТЬ. Оттенки той или иной эмоции будут задавать сами субъекты и объекты связи. Голод – это тоже притяжение, сытость же близка к отторжению. Определим же общую структуру оператора эмоции в Диале. Здесь, как нам представляется, есть три варианта словообразования. Первый – самосозерцание, т. е. общение с самим собой. "Эмоция" будет состоять из самого субъекта, человека, и того типа воздействия, что он применил к себе. Связка "РО" описывает тождество, а именно первое, что ощущает человек, просыпаясь каждое утро. (ГОРОГО-самосознание). Но вот, как-то раз наш герой обнаружит, что он новый каждый день и в чем-то не узнает сам себя (ГОРАГО ; РА – оператор, связанный с переменами).

Симметрия ГО самому себе нарушается, человек оказывается связан с собой-другим, т. е. видит собственное Я в иных людях и предметах.

Примеры:

 

* ГОГВУВМУМ – любовь к хорошей компании, склонность к общению;

* ГОГВУВМОМ – человеколюбие;

* ГУГВУВГИГ – любовь мужчины к женщине;

* ГИГВУВГУГ – любовь женщины к мужчине.

* ГУГhУhГИГ – властолюбие;

* ГИГhИhГУГ – раболепие, покорность;

* ГУГЛИЛГИГ – высокомерие;

* ГИГЛИЛГУГ – унижение;

* ГУГЛИЛГУГ – самоконтроль;

* ГИГЛИЛГИГ – слабоволие.

Оператор "ЛИЛ" связан с явным неприятием, так

* ГОГЛИЛМУМ – человеконенавистничество

На месте "второго Я" или объекта общения, объекта по отношению к которому выражается эмоция, может стоять процесс:

* ГОГВУВНОН – жизнелюбие и, как противоположность ему,

* ГОГЛИЛНОН – аскетизм, отшельничество (Н лат)

 

Вместо корня может стоять то или иное местоимение, если речь идет о собственной эмоции или чьей-то конкретной, а не абстрактном стороннем проявлении. Если мы говорим об эмоции, то корень-связка всегда субъективен, во всех остальных случаях имеется в виду сродство.

 

* ГОГФУФОГО – обжорство, ГОГВУВОГО – страсть к еде,

* ГОГВЫВОГО – голод, ГОГЛИЛОГО – сытость.

 

Здесь мы используем полные формы симметричных корней, т. к. в данном случае они нагляднее кратких форм. Хотя, можно пользоваться и последними. Так, эмоции со связкой "hАh" связанные с чувством новизны и любопытства будут читаться:

 

* ГуУhАгиИ – проявление юношей интереса к девушке

* ГАhАУБ – тяга к знаниям.

 

Операторы "РИР", "РУР" близки по смыслу в сочетании с соответствующими лицами к агрессивным эмоциям, ненависти, разрушению. Оператор "ЛОЛ" связан с отчуждением, отгороженностью ради сохранения, например:

 

* ГИЛОМУ – лояльность. ГОВУГО – дружба;

* ГОБУГО – содружество;

* ГОПУГО дружественный, влюбленный, склонный, красивый;

* ГУВУГИ – властолюбие; ГУБУГИ – власть;

* ГУПУГИ властный и т. д.

* ГИКАОГ – женщина, производящая пищу, дающая жизнь, добрая, хорошая;

* ГИТИОГ – злая, жадная, отбирающая пищу – жизнь;

* ГОПУМУ – общительный, ГОТИУВ – молчаливый;

* ГОТИМУ – замкнутый; ГОПУУВ – любознательный;

* ГОТИИЛ – холодный, ГОПУВУ – болтливый;

* ГОПУОЛ – безразличный; ГОФУГИ – шебутной;

* ГОПУИЛ – страстный; ГИФУГУ – гулящая и т. д.

 

"От великого до смешного – один шаг" и равно столько же от смешного до великого. Одна эмоция сменяется другой с такой же легкостью, как мы меняем слово-связку на противоположное ему. "Студенческий меридиан" за феврале 1991 года, статья "Доктор Энглунд и мистер Крюгер": "Уже в течение семи лет, поделенных на пять серий, неутомимый в злодействе Фреди Крюгер демонстрирует гениальность в истреблении вполне послушных детишек с улицы Вязов"... (Речь идет, понятно, об одноименном фильме "Кошмар на улице Вязов"). "... кого из них топит, кого душит, кого сервирует под пиццу, чтобы закусить после трудов неправедных. Гвоздем программы, если, конечно не считать прибивания к креслу одной из жертв, стало извлечение из тела, подвернувшегося под когтистую руку Фреди, малыша нравов и превращение страдальца в подобие тряпичной марионетки на ниточке. Страшно, аж жуть... Но ни одному из родителей, находящихся в здравом уме и трезвой памяти просто не придет в голову стращать своих непокорных наследников тенью и духом садиста. Напротив, даже слух о близком появлении милого дружка Фреди вызывает восторг... Роберту Энглунду сорокалетнему, исполнителю главной роли чудовищного Фреди, что является во сне, будучи как бы материализацией всех наших подсознательных кошмаров, такая популярность пошла на пользу. В последних сериях он менее зловещ и более элегантен. Крюгер по-прежнему убивает, но в его застывшем взгляде засверкали искорки юмора. Скоро он окончательно превратится в пародию на самого себя... "

И только в одном авторы статьи заблуждаются, когда пишут, что такого еще не бывало. Напротив, с подобными парадоксами мы сталкиваемся ежедневно. Просто в гениальном сериале "Кошмары на улице Вязов" ситуация несколько обострена, но тем сильнее подчеркнута ее банальность.

"Кровожадный и мерзкий до отвращения шизойд Фреди Крюгер, плод группового насилия полутора сотен маньяков над несчастной монахиней, превратился в СУПЕРАНТИГЕРОЯ. От шоковой ненависти до любви оказался действительно один шаг, и еще полшага до всеобщего обожания и коллективной истерии поклонения ".

 

Знаменитый князь Талейран, о котором ходил анекдот по сути своей страшный:

- Господа, сегодня в своем замке умер г-н Талейран! – Интересно знать, зачем это ему понадобилось?

Несмотря на физическое уродство и презрение им ряда классических норм морали, этот человек слыл сердцеедом, а всевозможные недостатки возмещались блестящим умом.

Александр Дюма – отец описывает случаи, когда шуты-карлики легко одерживали победы над дамами, тем самым влечение брало верх над отчужденностью. Издревле бытовало мнение, что кровь мужчины (истечение жизни, в сущнсти), пущенная на глазах у прекрасной леди, привораживает, вызывая жалость, с которой соседствует любовь. Если, наконец, уважаемый читатель, был свидетелем драк, казалось, "не на жизнь, а насмерть", распоясовшиеся бойцы, пар из ноздрей так и пышет, усердно мутузят друг друга, но стоит кому-то упасть, как ярость одних сменяется страхом за последствия, возбуждение других переходит в нежность к павшему. Конечно, соболезнования ему вряд ли чем помогут…

Правда, существуют феномены массового психоза. Скажем Оруэлловская пятиминутка ненависти. Массовые спортивные зрелища превращают тех, кто в качестве зрителей сидит на стадионе, в послушную игрушку вершителей этого действа. Стоит судье сделать ошибку и вспыхивает, и относительно "когерентно" живет та или иная эмоция.

А вспомнить опять-таки балладу Высоцкого:

 

"Да, нас ненависть в плен захватила сейчас,

Но не злоба нас будет из плена вести!

Не слепая, не черная ненависть в нас, -

Свежий ветер нам высушит слезы у глаз

Справедливой и подлинной ненависти!

 

Ненависть – пей, переполнена чаша !

Ненависть – требует выхода, ждет,

Но благородная ненависть наша

Рядом с любовью живет!"

 

Итак, всё вертится по кругу. Между операторами эмоций в свою очередь есть переводные операторы, благодаря которым, мы вновь получаем циклы. И достаточно иметь одно, только одно слово, чтобы приняв его за точку опоры вытащить на свет божий цепочку (связку) многих других слов-эмоций и их будет достаточно для описания поля данной эмоции.

Те, кто внимательно следил за нашими рассуждениями, после некоторой практики построят любую логическую последовательность этих трехслоговых операторов. Например:

при переводе с конца слова

(1)

* 1. ОГБУОГ – склонность среды к среде, притяжение материи, объединение стихий разумным субъектным началом сутью "БУ"

* 2. ГОБУОГ – склонность среды к человеку, порабощение стихией человека, но не по собственной инициативе, а как следствие деятельности людей

* 3. ГОБУГО – склонность человека к человеку, объединение людей

* 4. ОГБУГО – склонность человека к среде, подчинение им стихий, вследствие внутренней потребности к объединению

* 5. ОГУБОГ – склонность среды, объективное притяжение материи, единение стихий из-за объективного закона "УБ"

* 6. ГОУБОГ – склонность среды к человеку в соответствии со своими объективными потребностями, жир липнет к рукам, грязь к обуви.

* 7. ОГУБГО – объектное притяжение человека к среде, вследствие свойств самого объекта.

* 8. ГОУБГО – объектное связывание субъектов.

(1. 5), (1. 6), (1. 7), (1. 8) – сродство .

 

Теперь, при "переводе прямого прочтения", совершенно ясно, что (1, 1);(1, 3);(1, 5);(1, 8) будут трактоваться также, т. е. идентично, в остальных же случаях см. (2):

(2)

* (2. 2) ГОБУОГ = (1. 4) ОГБУГО

* (2. 4) ОГБУГО = (1. 2) ГОБУОГ

* (2. 6) ГОУБОГ = (1. 7) ОГУБГО

* (2. 7) ОГУБГО = (1. 6) ГОУБОГ

 

К тому же классу операторов относятся нижеследующие слова. Пусть ОГ – некий предмет, вещь, тогда ОГРООГ – есть деньги, или продажа ради купли, движение или сохранение товара, где ОГРО – продажа, РООГ – купля. РООГРО – товар в процессе купли-продажи, собственно купля-продажа, денежный оборот.

 

* ОГРОГО – товар гарантирует наличие покупателя:

* ГОРООГ – человекопродажа; работорговля;

* ГАРООГ – наем, продажа рабочей силы;

* ОГРОГА – способность товара удовлетворять производителя;

* ГАРОАГ – наем по специальности;

* АГРОГА – работодательство;

* ОГРОАГ – превращение товара в капитал;

* АГРООГ – накопление сокровищ в товаропредметном выражении;

* АГРОАГ – капиталооборот;

* ГАРОГА – сохраняемость кадров, рабочей силы;

* РОАГРО – оборотный капитал;

* ГОРОГО – сохранение рынка потребителя;

* ГОРОГА – воспроизводство кадров;

*ГАРОГО – безработица ; ... и т. д.

 


[1] Ранее в Диале фонема Э использовалась напрямую в качестве вопросительного артикля, то есть, как приставка, делающая любое предложение или слово вопросительным.


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Особенности обработки рукавов различных покроев | 

Дата добавления: 2014-05-17; просмотров: 920; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.015 сек.