Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Какова стандартная структура делового письма?

Читайте также:
  1. I. Страховой рынок и его структура.
  2. II. Административно-штатная структура, положения по управлению клуба
  3. IV. 1. Организация (структура) экосистем
  4. Абсолютные величины: понятие, структура, используемые единицы измерения
  5. Алекситимия и психосоматическая структура
  6. АЭРОДРОМЫ. СТРУКТУРА. КЛАССИФИКАЦИЯ. Определения.
  7. Базовый синтаксис С#. Структура программы
  8. Балльная структура оценки
  9. Банковская система, ее структура. Функции Центрального банка. Операции коммерческих банков.
  10. Беседа: общая структура

27. Что такое научный стиль? Охарактеризуйте его основные особенности.

28. Как соотносятся термины «научный», «технический» и «научно-технический»?

29. В рамках каких подстилей и жанров реализуются функции научно-технического стиля?

30. Каковы основные особенности газетно-публицистического стиля?

31. Какие подстили и жанры газетно-публицистического стиля вы знаете?

32. Какие существуют монологические разновидности газетно-публицистического стиля?

33. Какие диалогические разновидности газетно-публицистического стиля вы знаете?

34. Каковы основные особенности литературно-художественного стиля?

35. Каковы языковые особенности литературно-художественного стиля?

 

Литература:

1. Алексеева И.С.. Введение в переводоведение: Учебное пособие. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия» 2004, - 352 с.

2. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика.– СПб,2008.
Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста.– Курск,1999. – 230 с.

3. Брандес М.П., Провоторов В.И. Предпереводческий анализ текста: учебное пособие / М.П. Брандес; В.И. Провоторов. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: КДУ, 2006. – 240 с.

4. Везнер С.И. Предпереводческий анализ эстетической информации в рекламном тексте
5. Вальцель О. Сущность поэтического произведения. Сб. «Проблемы литературной формы». Academia, Л., 1928 г., стр. 3.

6. Вопросы теории и практики перевода: Сб. мат-в Всероссийской конференции. – Пенза, 2003. – С.23-24
Виноградов В. В. Некоторые вопросы советского литературоведения «Литературная газета», № 59, 19 мая 1951 г.

7. Белинский В. Г. Собр. соч. в трех томах, т. I. Гос. изд. худ. лит-ры, М., 1948, 634 стр.

8. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода.– М.,1996.
9. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь.– М.,2003.

10. Цатурова И.А., Каширина Н.А. Переводческий анализ текста. Английский язык: Учебное пособие с методическими рекомендациями. – 2-е изд., испр. И доп. Спб.: Перспектива, Изд-во «Союз», 2008. – 296 с.

11. http: /www.newyorker.com/

12. http://www.nytimes.com/

 

Приложение 1

АНГЛИЙСКИЕ ТЕКСТЫ ДЛЯ АНАЛИЗА

Текст 1

Former President Bill Clinton and President Obama hugged onstage Wednesday night after Mr. Clinton delivered an impassioned plea on behalf of Mr. Obama’s re-election, the 42nd president nominating the 44th to a second term with a forceful and spirited argument that Democratic values would restore the promise of the middle class.

A one-stop destination for the latest political news — from The Times and other top sources. Plus opinion, polls, campaign data and video.

The former president delivered a point-by-point rebuttal of the arguments made during the Republican National Convention last week, warning against Republicans taking back the White House and declaring, “We can’t let it happen.”

He offered an equally detailed affirmative case for the re-election of Mr. Obama, saying there was no question the country was in a better position than it was four years ago.

“We simply cannot afford to give the reins of government to someone who will double down on trickle down,” Mr. Clinton said, repeatedly bringing the crowd at the Democratic convention to its feet. He added, “I love our country so much and I know we’re coming back.

Mr. Clinton drew sharp lines between the choices facing voters in November. He made the case in a deeply personal way, sometimes articulating the argument for Mr. Obama more forcefully than the president has done throughout his race with Mitt Romney.

“We believe ‘we’re all in this together’ is a better philosophy than ‘you’re on your own,’ ” Mr. Clinton said.

The delegates at the Democratic convention conducted the ceremonial roll call vote after Mr. Clinton’s speech, with Ohio putting Mr. Obama over the top and formally elevating him as the party’s presidential nominee at 12:06 a.m.

 

Текст 2

ABSTRACT: BOOK review about Enrique Vila-Matas. At the start of “Dublinesque,” the latest novel by Enrique Vila-Matas (translated by Anne McLean and Rosalind Harvey; New Directions), Riba, an aging publisher, who has recently battled alcoholism and closed down his publishing house, is invited to a literary festival in Lyon to speak on “the grave state of literary publishing in Europe.” Riba labors away on a theory of the novel, but, as soon as he has finished, he realizes that his enterprise is tragically flawed and promptly consigns his work to the wastebasket. The novels of Vila-Matas, a Catalan writer who is arguably Spain’s most significant contemporary literary figure, are full of comically self-defeating projects like this. And the novels themselves enact a similar kind of self-defeat. Mentions J. D. Salinger. Reading a Vila-Matas novel is like watching someone weave a beautiful tapestry with one hand, while unraveling it, equally expertly, with the other. Until eight years ago, none of Vila-Matas’s writing was available in English, though he was widely acclaimed throughout the Spanish-speaking world and in France. Since 2004, however, New Directions has been releasing Vila-Matas’s major novels in fine, sympathetic English translations: “Bartleby & Co.,” “Montano’s Malady,” “Never Any End to Paris,” and now “Dublinesque.” Vila-Matas was born in 1948 in Barcelona, and began his career during France’s nationalist and ultra-Catholic dictatorship. He studied law and journalism and, by the late nineteen-sixties, was working at a film magazine, Fotogramas. In 1973, Vila-Matas published his first novel, “Woman in the Mirror Contemplating the Landscape.” The following year, he left Spain and went to Paris, where he rented a room from the French author Marguerite Duras. This interlude forms the basis of his 2003 novel “Never Any End to Paris.” Asked about “Dublinesque,” Vila-Matas has said that it is about someone who “wants to hold a funeral for the world and discovers that, paradoxically, this is what allows you to have a future in life.” In the novel, Riba, the publisher protagonist, goes on a Joycean pilgrimage to Dublin. As in all his novels, Vila-Matas grapples with the freedom of the individual, a freedom inevitably compromised by tragedy and failure but also graced by moments of alleviation, even happiness. By lifting the heavy weight of the past, by setting irony against dogmatism and loyalty, Vila-Matas allows his characters, and us, to contemplate the future.

Текст 3

Quick Resume Writing Tip: As you can see in the example CEO resume below, whether you are a senior executive or a new graduate with nothing more than summer work experience, your resume should be written to emphasize your accomplishments and the value you have added as an employee in past positions. Your qualifications will simply serve as the baseline for the position, and many of the applicants will have the same or similar qualifications as you have. This example CEO resume clearly shows that it is your accomplishments and contributions that differentiate you. Have you helped a past employer make money? Have you done something that resulted in your employer saving money? Maybe you have increased efficiency in some way? Or have you solved some really pressing problem? These are the accomplishments that should be highlighted in your resume. Always showcase the results of your actions, using numbers whenever possible.

 

Текст 4

BARBARA ANN JONES
(516) 555-5555 | someone@somedomain.com | LinkedIn | Facebook | Blog
Twitter Handle | My del.icio.us | My StumbleUpon | Podcast Links
Skype: SomeSkypeName | Link to download text and PDF resumes

SOCIAL MEDIA MANAGER

Champion of social media tools and technologies, with a track record of creating and implementing successful social media programs. Keep up-to-date with constantly evolving technologies in online social networking, the blogosphere, search tools and Web 2.0, and work closely with clients to create innovative, effective campaigns.
Partial List of Tools (full list available at myportfolio.com)

  • Blogger
  • WordPress
  • TypePad
  • Six Apart
  • Live Writer
  • Podcasting / Audacity
  • FeedBlitz
  • Bloglines
  • LinkedIn
  • Facebook
  • MySpace
  • Flickr
  • Twitter
  • Ning
  • Ryze
  • HTML / HTML editors
  • YouTube
  • Digg
  • del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • reddit
  • Google and related tools (Analytics, etc.)
  • Camtasia
  • Help a Reporter Out (HARO)
  • PitchEngine
  • ReportingOn
  • Twellow
  • Wikipedia
  • Second Life

EXPERIENCE

XYZ ASSOCIATES, Sometown, NY -- PR firm serving small businesses in the greater NY area
Social Media Manager, 2008 to Present
Partner with some of the most well-known technology companies in New York City to design and execute social media strategies that meet client objectives.

  • Develop and manage online marketing campaigns for ABC Co., DEF Co., GHI Co. and JKL Co., effectively driving brand awareness, engagement and traffic to social media pages.
  • Achieve a strong, visible social media presence and develop concepts with viral potential. Continuously monitor online public relations and ensure the success of client programs.
  • Assess social media marketing strategies to determine rate of return. Identify and tap into new channels to optimize ROI and fuel revenue growth.
  • Place stories in BusinessWeek, Wired News, Computerworld and other key news outlets. Ensure placement in social content Web sites such as Digg, StumbleUpon, etc.
  • Build a strong base of repeat business and serve as the #1 requested IT consultant.

ACTION GROUP, Sometown, NY -- Full-service ad agency
Senior Account Executive / Junior Account Executive, 2005 to 2008
Promoted to senior AE role, overseeing licensee management for Top Broadcasting Co. Drove a 100% increase in revenue within three years, resulting in annual retail sales of $80M.

EDUCATION

ABC UNIVERSITY,Sometown, NY
BA in Marketing, 2004

 

Текст 5

65 Market Street
Val Haven, CT 95135

June 30, 2004

Customer Service
Cool Sports, LLC
8423 Green Terrace Road
Asterville, WA 65435

Dear Sir or Madam:

I have recently ordered a new pair of soccer cleats (item #6542951) from your website on June 21. I received the order on June 26. Unfortunately, when I opened it, I saw that the cleats were used. The cleats had dirt all over it and there was a small tear in front of the part where the left toe would go. My order number is AF26168156.

To resolve the problem, I would like you to credit my account for the amount charged for my cleats; I have already went out and bought a new pair of cleats at my local sporting goods store so sending another would result in me having two pairs of the same cleats.

Than you for taking the time to read this letter. I have been a satisfied customer of your company for many years and this is the first time I have encountered a problem. If you need to contact me, you can reach me at (555) 555-5555.
Sincerely,

Signature

Ken Thomas

Текст 6

I highly recommend Michelle Johnson as a candidate for a teaching position. I have worked with Michelle in my position as Principal of St. Paul's School.

While a student, Michelle was employed in various teaching-related positions including teaching a museum program to fourth grade classes in the Huntington School District. Since then she has substituted at a variety of schools in the Long Island area, including St. Paul's.

Michelle has a wonderful rapport with people of all ages, especially children. Her ability to connect with her students and her talent at teaching simple concepts, as well as more advanced topics, are both truly superior. She has excellent written and verbal communication skills, is extremely organized, reliable and computer literate. Michelle can work independently and is able to follow through to ensure that the job gets done. She accomplishes these tasks with great initiative and with a very positive attitude.

I recommend Michelle to you without reservation. If you have any further questions with regard to her background or qualifications, please do not hesitate to contact me.

Sincerely,

Mary Haddock
Principal
St. Paul's School

Текст 7

I remember going to the British Museum one day to read up the treatment for some slight ailment of which I had a touch – hay fever, I fancy it was. I got down the book, and read all I came to read; and then, in an unthinking moment, I idly turned the leaves, and began to indolently study diseases, generally. I forget which was the first distemper I plunged into – some fearful, devastating scourge, I know – and, before I had glanced half down the list of “premonitory symptoms,” it was borne in upon me that I had fairly got it.

I sat for awhile, frozen with horror; and then, in the listlessness of despair, I again turned over the pages. I came to typhoid fever – read the symptoms – discovered that I had typhoid fever, must have had it for months without knowing it – wondered what else I had got; turned up St. Vitus’s Dance – found, as I expected, that I had that too, – began to get interested in my case, and determined to sift it to the bottom, and so started alphabetically – read up ague, and learnt that I was sickening for it, and that the acute stage would commence in about another fortnight. Bright’s disease, I was relieved to find, I had only in a modified form, and, so far as that was concerned, I might live for years. Cholera I had, with severe complications; and diphtheria I seemed to have been born with. I plodded conscientiously through the twenty-six letters, and the only malady I could conclude I had not got was housemaid’s knee.

I felt rather hurt about this at first; it seemed somehow to be a sort of slight. Why hadn’t I got housemaid’s knee? Why this invidious reservation? After a while, however, less grasping feelings prevailed. I reflected that I had every other known malady in the pharmacology, and I grew less selfish, and determined to do without housemaid’s knee. Gout, in its most malignant stage, it would appear, had seized me without my being aware of it; and zymosis I had evidently been suffering with from boyhood. There were no more diseases after zymosis, so I concluded there was nothing else the matter with me.

I sat and pondered. I thought what an interesting case I must be from a medical point of view, what an acquisition I should be to a class! Students would have no need to “walk the hospitals,” if they had me. I was a hospital in myself. All they need do would be to walk round me, and, after that, take their diploma.

Текст 8

EMPLOYEE THRIFT PLANPROFIT-SHARING PLANLETTER SERIAL NUMBER: D359287BNATIONAL OFFICE LETTER DATE: 6/29/93THIS PROTOTYPE PLAN AND ADOPTION AGREEMENT ARE IMPORTANT LEGAL INSTRUMENTS WITHLEGAL AND TAX IMPLICATIONS FOR WHICH THE SPONSOR, MERRILL LYNCH, PIERCE, FENNER& SMITH, INCORPORATED, DOES NOT ASSUME RESPONSIBILITY. THE EMPLOYER IS URGED TOCONSULT WITH ITS OWN ATTORNEY WITH REGARD TO THE ADOPTION OF THIS PLAN AND ITSSUITABILITY TO ITS CIRCUMSTANCES. ADOPTION OF PLAN The Employer named below hereby establishes or restates a profit-sharing planthat includes a |X|401(k), |X|profit-sharing and/or |_| thrift plan feature (the"Plan") by adopting the Merrill Lynch Special Prototype Defined ContributionPlan and Trust as modified by the terms and provisions of this AdoptionAgreement. EMPLOYER AND PLAN INFORMATIONEmployer Name:* N.E. RESTAURANT COMPANY, INC.Business Address: 300 POND STREET RANDOLPH, MASSACHUSETTS 02368Telephone Number: (617) 986-4600Employer Taxpayer ID Number: 06-1311266Employer Taxable Year ends on: DECEMBER 31STPlan Name: N.E. RESTAURANT COMPANY, INC. 401(K) PROFIT SHARING PLANPlan Number: 001

Текст 9

Like many other members of the genus Bacillus, Bacillus anthracis can form dormant endospores (often referred to as "spores" for short, but not to be confused with fungal spores) that are able to survive in harsh conditions for decades or even centuries. Such spores can be found on all continents, even Antarctica. When spores are inhaled, ingested, or come into contact with a skin lesion on a host, they may become reactivated and multiply rapidly.

Anthrax commonly infects wild and domesticated herbivorous mammals that ingest or inhale the spores while grazing. Ingestion is thought to be the most common route by which herbivores contract anthrax. Carnivores living in the same environment may become infected by consuming infected animals. Diseased animals can spread anthrax to humans, either by direct contact (e.g., inoculation of infected blood to broken skin) or by consumption of a diseased animal's flesh.

Anthrax spores can be produced in vitro and used as a biological weapon. Anthrax does not spread directly from one infected animal or person to another; it is spread by spores. These spores can be transported by clothing or shoes. The body of an animal that had active anthrax at the time of death can also be a source of anthrax spores.

Until the twentieth century, anthrax infections killed hundreds of thousands of animals and people each year worldwide, particularly in the concentration camps during WWII. French scientist Louis Pasteur developed the first effective vaccine for anthrax in 1881. Thanks to over a century of animal vaccination programs, sterilization of raw animal waste materials, and anthrax eradication programs in North America, Australia, New Zealand, Russia, Europe, and parts of Africa and Asia, anthrax infection is now relatively rare in domestic animals (with only a few dozen cases reported every year). Anthrax is especially rare in dogs and cats, as is evidenced by a single reported case in the USA in 2001. Anthrax typically does not cause disease in carnivores and scavengers, even when these animals consume anthrax-infected carcasses. Anthrax outbreaks do occur in some wild animal populations with some regularity. The disease is more common in developing countries without widespread veterinary or human public health programs.

Bacillus anthracis bacterial spores are soil-borne, and, because of their long lifetime, they are still present globally and at animal burial sites of anthrax-killed animals for many decades; spores have been known to have reinfected animals over 70 years after burial sites of anthrax-infected animals were disturbed.

Текст 10

Several scientific studies have shown that if you do not control your asthma properly during pregnancy, you are much more likely to harm both yourself and your baby than if you use appropriate drugs to control your asthma.

If you are using an asthma inhaler, studies of its safety during pregnancy have been reassuring. In addition, the risk for asthma attacks decreases and lung function is improved with treatment.

If you take oral medications to control your asthma, you may want to talk to your doctor about a change to your regimen since there is not as much evidence on safety.

If you already receive allergy shots, you can safely continue to do so. However, they should not be initiated during pregnancy.

The most appropriate thing to do is to talk to your doctor, who will look at how severe your asthma is and what treatment is appropriate for you while you're pregnant.

 

Приложение 2

РУССКИЕ ТЕКСТЫ ДЛЯ АНАЛИЗА

Текст 1

Я нашла международное брачное агентство, которое привозило настоящих американцев на встречи с русскими женщинами. Я постоянно туда ходила, брала адреса иностранцев и писала письма. В этом состояла моя жизнь. Организаторы и директора брачных агентств ведут себя просто возмутительно и неуважительно по отношению к женщине. Прямо так в глаза бесцеремонно заявляют, что им нужны стройные блондинки до 30, без детей, а вам уже за..., да и вес с перебором, так что мы не можем поместить вас в каталог. Многие женщины через это там проходят.
Посмотрев изнутри на кухню брачных агентств, я пришла к выводу, что это очень грязный бизнес. Тут обманывают обе стороны. Мужчинам обещают преданных, нежных, бескорыстных женщин, а женщинам - нормальных, богатых, обеспеченных мужчин. Ни то, ни другое не имеет под собой ни малейшего основания.
На встречи приезжают 3 типа мужчин: молодые, но очень некрасивые, старые уроды и просто психически больные люди. В США у них нет ни единого шанса найти женщину, не говоря уже про жену.

Я сопровождала своих новых знакомых, показывая им достопримечательности. В Большом театре я побывала раз 10. Я понимала, что так долго продолжаться это не может. Я устала от всей этой кутерьмы, а серьезно закрутить роман с кем-то опять не получалось. Но я упорно брала новый каталог, помечала галочкой фотографию понравившегося мужчины и отдавала своему программисту. Он помогал мне посылать письма через Интернет. В этот последний раз я поставила 23 галочки. И очень скоро пришел ответ... Его фамилия была Форд. Я еще подумала: ого! Миллионерская фамилия, мне подходит! И мы начали переписываться. Он быстро предложил встретиться и приехал ко мне в Москву. Маленький, старше меня на 20 лет и, как бы это помягче выразиться (прости меня, пожалуйста, мой муж), стукнутый мешком по голове. Но я сразу почему-то решила: с ним я могла бы жить.
У него была замедленная реакция, и я сказала ему: «Возьми меня в Америку». Так все и завертелось. Он принял все мои условия, присылал деньги, пока я восемь месяцев ждала визу. Все остальные женихи и претенденты отпали сами собой. Будущего для себя в России я не видела и решила, что ни при каких обстоятельствах возвращаться не буду. О моих планах, кроме моей мамы, не знал никто. Я очень боялась спугнуть удачу. Ведь на все это я потратила 3 года жизни.

 

Текст 2

В Харьковский окружной административный суд
Истец: Петренко Василий Николаевич,
61023, г. Харьков, ул. Сумская, д. 6 , тел. 8(057)711-22-33
Ответчик: Дзержинское отделение
государственной исполнительной службы
Харьковского городского управления юстиции,
61022, г. Харьков, Госпром, 6-й подъезд, 3-й этаж,
тел. 8 (057) 705-15-22

ИСКОВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
об отмене постановления государственного исполнителя об открытии исполнительного производства

20 июля 2004 года Дзержинский районный суд г. Харькова вынес решение по спору между Андрейченко Игорем Владимировичем и мной, Петренко Василием Николаевичем, о взыскании долга (дело № 45-89/04). Иск удовлетворен частично. Данное решение суда не обжаловалось, вступило в законную силу 31 июля 2004 года.
18 августа 2006 года Дзержинским районным судом г. Харькова истцу, Андрейченко И. В., выдан исполнительный лист № 2-350 на принудительное взыскание с меня 2000 грн.
10 августа 2008 года я получил постановление государственного исполнителя Дзержинского отделения ГИС Задорожник Алексея Владиславовича об открытии исполнительного производства по принудительному исполнению исполнительного листа № 2-350 от 7 августа 2008 г. Данное постановление я считаю незаконным по таким основаниям.
Согласно п. 1 ч. 1 ст. 21 Закона Украины «Об исполнительном производстве» исполнительные листы могут быть предъявлены к исполнению в течение трех лет. При этом согласно п. 1 ч. 2 указанной статьи в данном случае этот срок начинает течь со следующего дня после вступления решения в законную силу.
Таким образом, срок на предъявление исполнительного листа № 2-350 к исполнению истек 1 августа 2007 года.
Согласно ч. 1 ст.23 Закона Украины «Об исполнительном производстве» государственный исполнитель отказывает в принятии к производству исполнительного документа, срок предъявления для исполнения которого истек, о чем выносит соответствующее постановление.
Таким образом, в данном случае государственный исполнитель Задорожник Алексей Владиславович должен был отказать Андрейченко Игорю Владимировичу в принятии исполнительного документа.
На основании изложенного, в соответствии со ст.ст. 21, 23, 26 Закона Украины «Об исполнительном производстве», руководствуясь ч. 7 ст. 24 Закона Украины «Об исполнительном производстве», ст. 104 Кодекса административного судопроизводства Украины,

ПРОШУ СУД

1.Отменить постановление государственного исполнителя Дзержинского отделения ГИС Задорожник Алексея Владиславовича об открытии исполнительного производства по принудительному исполнению исполнительного листа № 2-350 от 07.08.2008 г.

Приложения:

1.Копия решения Дзержинского районного суда г. Харькова по делу № 45-89/04 от 20.07.2004 г.

2.Копия постановления государственного исполнителя Дзержинского отделения ГИС Задорожник Алексея Владиславовича об открытии исполнительного производства по принудительному исполнению исполнительного листа № 2-350 от 07 августа 2008 г. 3. Квитанция об уплате судебного сбора.

16 августа 2008 г. Петренко В. Н.

Текст 3

Применение при беременности и кормлении грудью:

Противопоказано при беременности (особенно в I триместре и в последние 6 нед). На время лечения следует прекратить грудное вскармливание.

Побочные действия:

Аллергические реакции: кожная сыпь, отек Квинке; редко — анафилактический шок, токсический эпидермальный некролиз (синдром Лайелла), в редких случаях — синдром Стивенса-Джонсона.

При длительном применении может возникнуть лейкопения, тромбоцитопения, агранулоцитоз.

При склонности к бронхоспазму возможно провоцирование приступа; снижение АД.

Возможно нарушение функции почек, олигурия, анурия, протеинурия, интерстициальный нефрит, окрашивание мочи в красный цвет за счет выделения метаболита.

Обо всех побочных (необычных) эффектах, в т.ч. не указанных выше, следует сообщить лечащему врачу и прекратить прием препарата.

Передозировка:

Симптомы: при длительном применении препарата (более 7 дней) в больших дозах — тошнота, рвота, гастралгия, олигурия, гипотермия, снижение АД, тахикардия, одышка, шум в ушах, сонливость, бред, нарушения сознания, агранулоцитоз, геморрагический синдром, острая почечная и/или печеночная недостаточность, судороги, паралич дыхательной мускулатуры.

Лечение: вызвать рвоту, сделать промывание желудка, принять солевые слабительные, активированный уголь. В условиях лечебного учреждения — проведение форсированного диуреза, гемодиализа, при развитии судорожного синдрома — в/в введение диазепама и барбитуратов.

Способ применения и дозы:

Внутрь, взрослым — по 1 табл. 2–3 раза в сутки после еды. Максимальная разовая доза — 1 г (2 табл.), суточная — 3 г (6 табл.). При длительном (более недели) применении препарата необходим контроль картины периферической крови и функционального состояния печени.

Детям назначают по 5–10 мг/кг массы тела 3–4 раза в сутки не более 3-х дней (предварительно измельчив таблетку).

Не применять (без консультации с врачом) более 3 дней при назначении в качестве жаропонижающего средства и более 5 дней — при назначении в качестве обезболивающего средства.

 

Текст 4


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Directions | ИНСТРУКЦИЯ №

Дата добавления: 2014-10-14; просмотров: 408; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.012 сек.