Главная страница
Случайная лекция
Мы поможем в написании ваших работ!
Порталы:
БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика
|
Стандартные фразы для оператора контакт-центра
TOP НЕТ формата коммуникаций (Запрещенные фразы)
Следует выделить отдельные фразы и слова, которые оператору вообще НЕЛЬЗЯ применять в речи, а заменять их правильным вариантом.
Фразы и слова, употребления которых необходимо избегать
| Правильный вариант
| Я же вам уже сказал (а). Повторяю вам еще раз.
| Повторить информацию четче информацию и использовать по возможности синонимы
| Мужчина
Женщина
Молодой человек и т. п.
| Если специалист не знает, как зовут собеседника, обращение должно быть безличным: Будьте добры (любезны)…Я правильно вас поняла?…
| Что вы хотите? По какому вопросу?
| Чем могу вам помочь?
| Вы ошибаетесь!
| Возможно, информация требует уточнения
| Я не знаю
| Одну минуту, сейчас я уточню для вас эту информацию
| Вы все сделали неправильно
| Вы правильно выполнили действия из первого пункта, а во второй необходимо внести несколько изменений
| Вы меня запутали
| Правильно я понимаю, что…
| Это странно, необычная проблема
| Наши лучшие специалисты уж решают вашу проблему
| Вы никогда не делаете, так как надо
| Мы рекомендуем …
| Вы говорите, что отправили нам заявку еще вчера? Этого не может быть, так как ее нет в системе.
| Возможно, заявка находиться в стадии обработки. Я постараюсь ускорить процесс, не могли бы вы продиктовать ваше. И, Ф, О
| Я не смогу начать решать неисправность, пока не получу заявку.
| Я смогу начать решение неисправности, как только получу вашу заявку.
| Сейчас мы не можем этого сделать.
| Мы сделаем через два часа.
| Наш офис будет закрыт на праздники до 3-го января
| К сожалению, мы сможем помочь вам только с (точная дата), но мы приложим все усилия, чтобы решить вашу проблему как можно раньше
| Не стоит
Нет проблем
Всегда, пожалуйста
Пока
| Рады были (будем) вам помочь
Будем рады ответить на ваши вопросы
Если у вас возникнут вопросы, пожалуйста, звоните
До свидания
| Счастливо
| Всего доброго
|
Ситуация
| Фраза
| Комментарии
| Приветствие
| «Voice Service Group, Марина, Здравствуйте / Добрый день» /
«Voice Service Group, Марина, Здравствуйте / Добрый день. Чем могу Вам помочь?
Праздничная форма представления:
«Voice Service Group, Марина, С наступающим праздником!»
| Используйте варианты в зависимости от времени суток: Доброе утро [9-11],
Добрый день [11-16],
Добрый вечер [16-22].
Праздничное приветствие используется за неделю до общепризнанных праздников
| Если собеседник не представился
| «Как я могу к вам обращаться?» / «Позвольте узнать ваше имя?»
|
| Звонящий молчит (после представления не начинает говорить с оператором)
| «Говорите, пожалуйста, я вас слушаю».
Пауза.
«Перезвоните, пожалуйста, вас не слышно».
Оператор кладет трубку.
| Не следует затягивать такие звонки. Двух фраз достаточно.
| Собеседник долго не отвечает в процессе диалога, молчит.
| «Вам всё понятно? У вас остались какие-то вопросы?»
| Важно следить за тем, чтобы в течение всей беседы сохранялся двусторонний диалог.
| Собеседника плохо слышно/ Оператор не расслышал или не понял вопрос
| «Простите, я не расслышал вас.
Вас интересует …, правильно я вас понимаю?»/
«Вас плохо слышно. Повторите, пожалуйста»
|
| Собеседник плохо слышит Вас/ Звонящий не расслышал сказанного оператором
| Оператор вежливо диктует/рассказывает. Ни в коем случае не употребляет фраз типа«Повторяю еще раз».
| Если связь очень плохая, следует извиниться и сказать, что вы перезвоните через минуту.
Задача оператора —вежливо дать звонящему нужную ему информацию.
| Завершение диалога (входящий)
| «У вас остались еще какие-то вопросы?»/»Я могу еще чем-нибудь Вам помочь?».
Если нет вопросов:
«Спасибо за звонок, всего доброго, до свидания!»
|
| Завершение диалога (Исходящий)
| «Благодарю Вас за уделенное время. Всего доброго, до свидания!»
|
| Если вы не знаете ответа и нуждаетесь в консультации/нуждаетесь в дополнительном времени для уточнения ответа
| «Подождите, пожалуйста, на линии, я уточню информацию»/ «Пожалуйста, оставайтесь на линии».
| Если время ожидания затянулось, перед продолжением диалога нужно сказать: «Извините за долгое ожидание»/ «Спасибо за ожидание, я уточнил..»
| Вам звонит рассерженный чем-то человек
| «Простите, если я могу вам чем-нибудь помочь, скажите, что я должна сейчас сделать?»
| Подобные фразы настраивают, как правило, на конструктивный разговор без лишних эмоций.
| Вопрос адресован другому сотруднику компании
| "Что ему передать?"/ "Продиктуйте, пожалуйста, я запишу информацию"/ «Я могу передать информацию, в ближайшее время он свяжется с Вами. Назовите, пожалуйста, Ваши контактные данные».
| Следует убедиться, что сообщение записано ясно и недвусмысленно и что другие данные — имя, фамилия, телефонный номер звонящего и время, когда ему можно позвонить, — правильны. Если есть сомнения, необходимо попросить звонящего продиктовать по буквам все трудные или неясные слова и повторить их. Если непонятно содержание сообщения, следует вежливо попросить звонящего разъяснить его.
| Ошибочный входящий звонок
| «Вы ошиблись номером» и положить трубку.
|
| Вы ошиблись номеров (исходящий звонок)
| «Извините за беспокойство. Всего доброго, до свидания!»
|
| Требует сообщить телефон руководства
| «Извините, я не могу предоставить вам такой информации, если вы хотите что-то передать, то я обязательно запишу вашу информацию.»
|
| Универсальные фразы
| Будьте любезны…/ Не затруднит ли вас…/ Не желаете ли…/ Удобно ли будет…/ Будьте добры…/ С радостью (в ответ на просьбу)/ Очень рады вас слышать/
|
|
Дата добавления: 2014-02-26; просмотров: 3357; Нарушение авторских прав Поделиться с ДРУЗЬЯМИ:
|