Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Типы сложных слов в обоих языках

Читайте также:
  1. Возведение фундаментов в сложных грунтовых условиях.
  2. Занятие 4. Химия сложных белков. Анализ химического состава нуклеопротеидов.
  3. Количество выделившихся вредности на обоих этажах одинаково
  4. Критерии надёжности сложных комплексов программ
  5. Методология системного подхода к проблеме проектирования сложных систем
  6. Определение массовой концентрации сложных эфиров
  7. Определение сложных эфиров в этаноле методом потенциометрии
  8. Оптимальным считается фильтр, имеющий одинаковые элементы обоих звеньев (, ).
  9. Основные постулаты, используемые при исследовании кинетики сложных реакций
  10. ОТРИЦАНИЕ СЛОЖНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ

Сложные слова в обоих языках подразделяют на два типа в зависимости от числа компонентов, их составляющих: тип двухосновный, если сложные слова состоят из двух основ, и тип трехосновный, если сложные слова образованы из трех основ.

Тип двухосновный.К двухосновному типу относится подавляющее большинство сложных слов в обоих языках, что дает основание считать этот тип сложных слов типологически основным в данных языках. Основы, образующие слова этого типа, могут соединяться тремя способами: 1) с помощью простого примыкания, или агглютинации, в зависимости от чего выделяется подтип сложных слов с примыканием; 2) с помощью использования соединительной морфемы, что служит основанием для выделения подтипа сложных слов с соединительной морфемой; 3) с помощью служебных слов.

1. Подтип с примыканием. Этот подтип сложных слов занимает различное место в типологии словосложения каждого из: сопоставляемых языков, так как имеет различный удельный вес и обладает различной емкостью своих моделей. Это непосредственно связано с общими типологическими показателями обоих языков. В английском языке с его основными типологическими показателями - одноморфемной структурой слов и примыканием как способом выражения синтаксической связи — подтип сложных слов с примыканием получил особенно широкое распространение.

В русском языке с характерным для него типологическим показателем - преобладающей двухморфемной структурой слов подтип с примыканием не распространен.

Сложные слова подтипа с примыканием образуют несколько групп в зависимости от типа синтаксической связи, с помощью которой они соединены. В этом легко убедиться, если трансформи­ровать соответствующее сложное слово в словосочетание, напри­мер: сложное слово sunrise трансформируется в предложение the sun rises, в котором обнаруживается предикативная связь; сложные слова strong-box -несгораемый шкаф, rocking-horse - лошадь-качалка, paper-mill - бумажная фабрика трансформируются в атри­бутивные словосочетания различной структуры: a strong box, a horse for rocking, a mill producing paper.

Таким образом, в зависимости от типа синтаксической связи, подтип с примыканием подразделяется на три группы: 1) предикативную группу, характеризуемую предикативной связью; 2) атрибутивную группу, характеризуемую атрибутивной связью; 3) объектную груп­пу, характеризуемую объектной связью.

Предикативную группу составляет ряд моделей, из которых наибольшее значение для типологической характеристики данного подтипа имеет модель Sn1 + Sn1. Эта модель включает сложные слова, в которых первый компонент обозначает деятеля или носителя действия, а второй — название действия, производимого первым компонентом. Словосочетания этой модели трансформируются в предложения, в которых выявляется предикативная связь, например: сложное слово sunshine - солнечное сияние, образованное путем примыкания основы sun- и основы -shine, трансформируется в предложение the sun shines; слово snowfall — в предложение the snow falls и т.д. В русском языке эта модель сложных слов не представлена.

Атрибутивную группу составляет ряд моделей, емких по составу входящих в них слов, а также по своей семантике. Эти модели следу­ющие:

1) модель Sn2 + Sn1;; 2) модель Sa + Sn; 3) модель Svger + Sn; 4) модель Sv + Sn

Модель Sn1 + Sn2 состоит из большого числа сложных слов, в которых второй компонент обозначает предмет, уточняемый семанти­кой первого компонента. Семантические отношения между компо­нентами сложных слов этой модели могут быть охарактеризованы как а) отношения подобия второго компонента первому, например: goldfish — золотая рыбка; б) отношения назначения второго компо­нента для предмета, обозначенного первым, например: schoolhouse — школьное здание, gasbag — газовый баллон; в) отношения учреж­дения и производимого им продукта: oilfield — нефтяной промысел, gasplant — газовый завод; 2) отношения целого, обозначенного пер­вым компонентом и его части, выраженной вторым компонентом, например: shipboard — борт корабля, seashore — берег моря, sunbeam — луч солнца и т.д.

Обращает на себя внимание тот факт, что сложным словам этой модели английского языка, как правило, соответствуют в русском языке атрибутивные препозитивные словосочетания со структурой (Аа + Кn) (школьное здание, сахарный завод, морской берег) или же атрибутивные постпозитивные словосочетания со структурой Кn + Аn (луч солнца, берег моря, борт корабля).

Модель Sa +Sn служит образцом для образования большого числа сложных слов, у которых первый компонент — основа прилагатель­ного обозначает признак, которым характеризуется предмет, выра­женный сложным словом, например: redbreast — малиновка (пти­ца), blueprint — светокопия, синька, short-hand — стенография, highland — горная страна. Словосочетания этой модели часто пред­ставляют собой так называемые лексические, или мертвые, метафо­ры; ср.: redcoat — британский солдат (по красному цвету военного мундира), blackmail — шантаж и т.д.

Большую емкость и продуктивность имеют атрибутивные моде­ли Svger + Sn и Sv + Sn, в которых второй компонент — существительное, обозначающее предмет, предназначенный для выполнения действия, выраженного формой герундия или основой глагола и служащего первым компонентом сложного слова, что и раскрывается при транс­формации этих моделей; ср.: writing-table трансформируется как а table for writing, playground трансформируется как a ground to play on и т.д.

Сложным словам, образованным по этим моделям, в русском языке чаще всего соответствуют атрибутивно-препозитивные сло­восочетания с согласованием со структурой (Аа + Кn) (ср.: письмен­ный стол) или атрибутивно-предложные словосочетания с постпози­цией и управлением, то есть со структурой К + рг + Ас (ср.: площад­ка для игр).

Из числа атрибутивных моделей, по которым образуются слож­ные прилагательные, следует назвать модель Sn + Sa

Модель Sn + Sa образует большое число сложных прилагательных, особенно с основами прилагательных, характеризующими степень наличия или отсутствие предмета, являющегося первым компонен­том сложного слова. Сложные прилагательные этой модели транс­формируются в атрибутивные предложно-постпозитивные словосо­четания со структурой Аа + рг + Кn; ср.: oil-rich трансформируется в словосочетание rich in oil, knee-deep трансформируется в словосоче­тание deep to the knee.

В русском языке этой модели сложных прилагательных соответ­ствуют атрибутивно-предложные словосочетания с постпозицией и управлением (ср.: глубокий по колено) или атрибутивное слово соче­тается с управлением и постпозицией (ср.: богатый нефтью).

Объектную группу составляют словосочетания, которые при транс­формации образуют объектные беспредложные или предложные словосочетания. Наиболее важной в типологическом отношении следует считать модель Sn2 + Sn1, в которой основа Sn1 осуществляет воздействие на основу Sn2. В сложных словах, образованных по этой модели, их компоненты размещены в обратном порядке по сравнению с объект­ными словосочетаниями, которые являются их трансформациями; ср.: bloodtest — анализ крови трансформируется как to test the blood, punchcard — перфокарта трансформируется как to punch the card.

2. Подтип с соединительной морфемой. Этот под­тип имеет типологическое значение для характеристики системы сло­восложения в русском языке, поскольку все русские сложные слова образованы по моделям, относящимся к этому подтипу. Соедини­тельной морфемой может быть морфема -о- или -е-В английском языке также существуют сложные слова, пре­имущественно сложные существительные, относящиеся к этому подтипу. Соединительной морфемой служит морфема -S-, например: spokesman — представитель, делегат, statesman — государствен­ный деятель. Однако емкость этой модели в английском языке неве­лика, и она не может быть учтена при типологической характеристи­ке словообразовательной системы английского языка.

В зависимости от типа синтаксической связи, которой соединены компоненты сложного слова, в этом подтипе, так же как и в первом подтипе, можно выделить: 1) предикативную группу, характеризуе­мую предикативной связью; 2) атрибутивную группу с наличием атрибутивной связи; 3) объектную группу, если компоненты соедине­ны на основе объектной связи.

Предикативная группа представлена моделью Sn+ о(е) + Sv, например: водопад трансформируется в предложение вода падает; моделью Sp + о(е) + Sv причем первым компонентом чаще всего служит основа местоимения сам-, например: самолет, что транс­формируется как предложение сам летит', самострел, что транс­формируется как предложение сам стреляет, и т.д.

Атрибутивная группа представлена моделями существительных: моделью Sn + о(е) + Sv с различными семантическими отношениями компонентов, например: газобаллон, что трансформируется как бал­лон для газа или баллон с газом; моделью Sa + о(е) + Sn с первым компонентом, выраженным основой прилагательного, которая уточ­няет значение сложного слова каким-либо признаком, например: чер­нозем трансформируется как атрибутивное словосочетание со струк­турой (Aa + Kn), то есть черная земля.

В объектной группе сложных слов выделяется модель существи­тельных

Sn + о(е) + Sv, в которой первый компонент представляет собой основу существительного, являющегося объектом действия, выражен­ного основой переходного глагола. Как отмечает В.В. Виноградов, вто­рые компоненты таких сложных существительных представляют собой глагольные морфемы (всего 13), не осложненные суффиксами: -вар, -вод, -мер и др., например: сталевар, пчеловод, землемер, которые трансформируются в объектные словосочетания варит сталь, разво­дит пчел, обмеряет землю и т.д. Так же как в английских сложных существительных с объектной связью, в русских сложных существи­тельных порядок размещения компонентов в сложном слове и в соот­ветствующем объектном словосочетании обратный, например: пыле­сос и объектное словосочетание сосет пыль, винодел и объектное словосочетание делает вино.

3. Подтип с соединением с помощью служеб­ных слов. Сложные слова этого подтипа представляют собой лексикализованные словосочетания, возникающие либо на основе сочи­нительной связи, как, например, hide-and-seek — прятки, либо на основе подчинительной связи, например: editor-in-chief — главный редактор, mother-of-pearl — перламутр и т.д.

Однако число их и отсутствие моделей, по которым они образуют­ся, придают им случайный характер, что лишает возможности гово­рить о какой-либо системе в способах их образования. Тем не менее сам факт возможности их возникновения отражает одноморфемную структуру английских слов, что, как уже отмечалось ранее, служит типологическим показателем.

В русском языке слова такой структуры вряд ли могут возник­нуть, что связано с двухморфемной структурой лексических единиц, являющейся, в свою очередь, типологическим признаком. Лексикализация, происходящая в русском языке, приводит к образованию слож­ных слов с примыканием отдельных словоформ, например сумас­шедший представляет собой застывшее словосочетание с ума сшед­ший, словоформы которого соединены способом примыкания. Одна­ко в русском языке сложные слова такой структуры представляют собой единичное явление и не могут учитываться при разработке типологических характеристик словообразовательной системы языка.

Тип трехосновный.Как для английского, так и для русского языка сложные слова, состоящие из трех основ, являются большой редкос­тью и вследствие этого не могут быть учтены при определении типологических характеристик словообразовательной системы обоих язы­ков. Все изложенное о типологии системы словосложения в двух языках может быть сведено в следующей таблице.

Так как типы сложных слов в двух языках не всегда соответствуют друг другу, то представляется целесообразным дать схему их возможных соответствий в двух языках.

 

 

 

 

Приведенная таблица наглядно показывает, что в речи сложным словам, преимущественно сложным существительным, англий­ского языка в русском языке обычно соответствуют атрибутивные словосочетания различных типов. Это следует учитывать при раз­работке методики обучения английской речи для русской аудито­рии.

Наряду с перечисленными выше приёмами словообразования существует ещё несколько способов, а именно:

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
 | 

Дата добавления: 2014-02-27; просмотров: 1388; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.004 сек.