Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




MODULE 2. Developing professional competence (2 курс)

 

№ нед. Раздел дисциплины Тема Контроль Практ. зан. (в час.) Сам. раб. (в час.)
Третий семестр
П-ОИст International relations – balance of powers in the modern world.  
  ОП Понятие перевода в современном мире; виды перевода; профессиональная пригодность, условия и требования к работе переводчика; современное состояние переводческого рынка.  
 
П-ОИст International relations – cooperation and interference. Фронтальный опрос, проверка д/з.
  ОП Предпереводческий анализ текста как подготовительный этап перевода: характеристика источника текста, автора, целевой аудитории, коммуникативного задания. Фронтальный опрос, контрольный тест.
 
П-ОИст International organizations: UN, UNESCO, WHO, NATO.   Контрольное аудирование.
  ОП Переводческие преобразования на лексико-семантическом уровне. Фронтальный опрос, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст International organisations: IMO, ICAO, OAS, ASEAN. Контрольный полилог, групповое обсуждение.
  ОП Типология лексических трансформаций. Контрольный письменный перевод (А-->Р).
 
П-ОИст Global challenges – the most urgent global problems. Лексико-грамм. контрольная работа/тест по пройденной теме.
  ОП Проблема перевода фразеологизмов, понятие эмфатизации и нейтрализации. Фронтальный опрос, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст Global problems – drafting a manifest. Фронтальный опрос, проверка д/з, групповое обсуждение.
  ОП Проблема перевода полисемантических лексических единиц. Фронтальный опрос, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст Global problems – presenting a manifest. Проверка д/з, групповые презентации.
  ОП Проблема перевода полисемантических лексических единиц. Фронтальный опрос, письменная контрольная работа, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст Basic information on the European Union.    
  ОП Способы перевода различных типов имен собственных. Фронтальный опрос, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст Institutions of the EU. Словарный диктант, контрольный полилог.
  ОП Различные типы имен собственных и способы их перевода (транскрипция, транслитерация, калька). Фронтальный опрос, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст Treaties of the EU. Словарный диктант, проверка письменных работ (д/з).
  ОП «Ложные друзья переводчика», проблема непереводимости в переводе, перевод интернационализмов и экзотизмов. Контрольная работа/тест, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст Politics of the EU. Контрольное аудирование, индивидуальная презентация.
  ОП Переводческие преобразования на грамматическом уровне: морфологич. преобразования, проблемы и особенности перевода различных частей речи, перевод неологизмов. Фронтальный опрос, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст Legislature of the EU. Проверка письменных работ (д/з).
  ОП Синтаксические переводческие преобразования на уровне словосочетания и предложения: изменение типа синтаксической связи. Контрольный письменный перевод (А-->Р).
 
П-ОИст Human Rights in the developed world. Фронтальный опрос, контрольная работа/тест по предыдущей теме.
  ОП Синтаксические переводческие преобразования на уровне словосочетания и предложения: компенсации потерь в процессе перевода Контрольный письменный перевод (А-->Р).
 
П-ОИст Human Rights in the third world countries. Проверка письменных работ (д/з).
  ОП Прагматический аспект перевода (тема-рематическое членение), смена «отправной точки» при переводе. Фронтальный опрос, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст Universal Declaration of Human Rights. Проверка письменных работ (д/з), фронтальный опрос, групповое обсуждение.
  ОП Прагматический аспект перевода (тема-рематическое членение), комплексная отработка переводческих трансформаций. Фронтальный опрос, проверка переводов студентов.
 
П-ОИст International Human Rights Organisations: Commission on Human Rights, Amnesty International, Human Rights Watch. Словарный диктант, лексико-грамматическая контрольная работа.
  ОП Комплексная отработка переводческих трансформаций. Контрольная работа.
 
П-ОИст Revision and control: моделирование научной конференции (выступление с докладами на выбранную тему). Индивидуальные презентации.
  ОП Оценка сформированности основных переводческих навыков. Контрольный письменный перевод (А-->Р).
Четвертый семестр
П-ОИст    
  ОП Виды перевода и их особенности (письменный, зрительно-устный, устно-письменный, устный; последовательный, синхронный).  
 
П-ОИст International law – multiple jurisdictions. Проверка письменных работ (д/з), контрольный диалог.
  ОП Типы информации в тексте и способы их выражения; классификация функциональных стилей. Фронтальный опрос, проверка письменных переводов студентов.
 
П-ОИст Turning international agreements into international law. Проверка письменных работ (д/з).
  ОП Типы информации в тексте и способы их выражения; плотность текста, способы логической и формальной когезии. Словарный диктант, фронтальный опрос, проверка письменных переводов студентов.
 
П-ОИст General principles of law recognised by civilised nations. Проверка письменных работ (д/з).
  ОП Особенности перевода информационного и аналитического текста: особенности стиля, основная переводческая стратегия. Фронтальный опрос, проверка письменных переводов студентов.
 
П-ОИст International Court of Justice (World Court). Словарный диктант, проверка письменных работ (д/з).
  ОП Особенности перевода информационного и аналитического текста: приемы перевода, типичные переводческие ошибки. Словарный диктант, фронтальный опрос, проверка письменных переводов студентов.
 
П-ОИст Eurozone crisis – news and analysis. Контрольное аудирование, групповое обсуждение (контрольный полилог).
  ОП Особенности перевода информационного и аналитического текста: приемы перевода, типичные переводческие ошибки. Фронтальный опрос, проверка письменных переводов студентов.
 
П-ОИст Greek crisis – the first signs of global catastrophy. Словарный диктант, проверка письменных работ (д/з).
  ОП Особенности перевода текста некролога: особенности стиля, основная переводческая стратегия. Фронтальный опрос, проверка письменных переводов студентов, письменная контрольная работа.
 
П-ОИст Terror and Terrorism. Фронтальный опрос, контрольный диалог.
  ОП Особенности перевода текста некролога: приемы перевода, типичные переводческие ошибки. Словарный диктант, контрольный перевод.
 
П-ОИст Extreme fundamental Islam - the greatest danger or an inevitable trend? Групповое обсуждение.
  ОП Особенности перевода научно-популярного и научного текста: особенности стиля, основная переводческая стратегия. Фронтальный опрос, проверка письменных переводов студентов.
 
П-ОИст Yemens chaos aids the evolution of Al Qaeda cell. Словарный диктант, лексическая контрольная работа/тест.
  ОП Особенности перевода научно-популярного и научного текста: приемы перевода, типичные переводческие ошибки. Словарный диктант, контрольный перевод.
 
П-ОИст The death of Osama bin Laden – the role of the US. Фронтальный опрос, проверка д/з.
  ОП Особенности перевода аппелятивных текстов (инструкций, распоряжений, нормативных актов): особенности стиля, основная переводческая стратегия. Фронтальный опрос, проверка письменных переводов студентов.
 
П-ОИст Recent history of Russia – before the elections of 2012. Фронтальный опрос.
  ОП Особенности перевода аппелятивных текстов (инструкций, распоряжений, нормативных актов): приемы перевода, типичные переводческие ошибки. Словарный диктант, контрольный перевод.
 
П-ОИст Recent history of Russia – after the elections of 2012. Словарный диктант, групповое обсуждение.
  ОП Особенности перевода типовой документации: коммуникативная функция, стилистические особенности, переводческая стратегия. Фронтальный опрос, проверка письменных переводов студентов.
 
П-ОИст Micro- vs. Macroeconomics. World Economy. Фронтальный опрос, проверка д/з.
  ОП Особенности перевода типовой документации: переводческие приемы, правила оформления, типичные переводческие ошибки. Словарный диктант, контрольный перевод.
 
П-ОИст Indirect taxation in an integrated Europe. Проверка д/з.
  ОП Особенности перевода рекламного текста (основные принципы перевода слоганов): стилистические особенности, переводческая стратегия. Проверка д/з.
 
П-ОИст A luxury tax – nonsense or necessity? Словарный диктант, групповое обсуждение.
  ОП Особенности перевода рекламного текста (основные принципы перевода слоганов). Индивидуальные презентации.
 
П-ОИст Revision and control. Контрольное аудирование, лексико-грамм. контрольная работа по пройденным темам.
  ОП Итоговое занятие: оценка уровня сформированности навыков письменного перевода. Контрольный перевод (письменный, устно-письменный).

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
MODULE 1. Levelling up communication skills (1 курс) | MODULE 3. Improving professional competence (3 курс)

Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 246; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.003 сек.