Главная страница Случайная лекция Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика Мы поможем в написании ваших работ! |
Участие переводчика (ст.201 УПК)Согласно статье 50 Конституции Республики Беларусь каждый имеет право пользоваться родным языком и выбирать язык своего общения. Уголовный процесс же ведется в соответствии со статьей 17 Конституции на русском или белорусском языке, которые признаются государственными языками. Если же в деле участвует лицо, которое не владеет или недостаточно владеет языком, на котором ведется предварительное расследование, следователь, дознаватель привлекают к участию в деле переводчика. Закон не устанавливает ограничительный перечень лиц, имеющих право пользоваться услугами переводчика. Им может быть любой участник уголовного процесса. С помощью переводчика лицо, не владеющее языком судопроизводства, имеет возможность реализовать свое право устно или письменно делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы, знакомиться с уголовным делом, получить в переводе на родной язык копии соответствующих процессуальных документов (ст.21 УПК). Переводчик должен отвечать двум требованиям: быть незаинтересованным в исходе дела и компетентным, т.е. обладать необходимыми знаниями языка. Хотя закон не подчеркивает требований к возрастному цензу переводчика, представляется, что им может быть только совершеннолетнее лицо. Не может выступать в качестве переводчика лицо, в отношении которого имеются обстоятельства, являющиеся основаниями к отводу (ст. 84 УПК), а также в случае, если переводчик не владеет языком в совершенстве. Отвод может быть заявлен любым участником процесса, защищающим свой или представляемый интерес в уголовном деле, государственным или частным обвинителем, а также свидетелем, чьи показания он переводит. Разрешается отвод органом уголовного преследования, как правило, следователем или дознавателем. Перед началом процессуального действия, в котором участвует переводчик, ему разъясняются его права и обязанности, он предупреждается об уголовной ответственности по статьям 401 и 402 УК за заведомо неправильный перевод, а также за отказ либо уклонение без уважительных причин от исполнения возложенных на него обязанностей, о чем делается отметка в протоколе, удостоверяемая подписью переводчика. Права и обязанности переводчика в основном аналогичны вышеуказанным правам и обязанностям специалиста.
Дата добавления: 2014-05-17; просмотров: 246; Нарушение авторских прав Мы поможем в написании ваших работ! |