Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка

Читайте также:
  1. IV. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА.
  2. N – норма, нормальный характер,
  3. Изменения в функционировании соц. управления в условиях переходного периода
  4. Исполнение постановления об административном приостановлении деятельности
  5. Лексикология английского языка. Способы и акклиматизация заимствования
  6. ЛЕКЦИЯ 10 ФРАЗЕОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
  7. Лекция 2. Социальная сущность языка. Социологический подход к изучению языка
  8. Литературный язык – высшая форма национального языка.
  9. Механическая обработка при восстановлении деталей.
  10. Направленность курса русского языка. Основные виды речевой деятельности младших школьников.

Литературная норма – это принятые в языковой практике образованных людей правила произношения, употребления слов, использования грамматических и стилистических средств. Нормы складываются в результате сознательного отбора языковых средств в процессе коммуникации и возводятся в ранг правильных, общеобязательных. Нормы культивируется в печатных изданиях, средствах массовой информации, в процессе школьного обучения русскому языку.

Кодификацией нормы называют закрепление ее в словарях, грамматиках, учебных пособиях. Норма относительно стабильна и системна, так как включает в себя правила выбора элементов всех уровней языковой системы; при этом она подвижна и изменчива, так как может изменяться с течением времени под воздействием разговорного языка. Нормы современного русского языка закреплены в различных изданиях справочного характера: грамматических словарях трудностей, орфоэпических словарях, словарях паронимов, синонимов и так далее.

Следует различать понятия кодификации и нормализации. Термином нормализация обозначается комплекс проблем, предполагающих освещение следующих аспектов:

– изучение проблем определения и установления нормы литературного языка;

– исследование в нормативных целях языковой практики в ее отношении к теории;

– приведение в систему, дальнейшее совершенствование и упорядочение правил употребления в случаях расхождения теории и практики, когда проявляется необходимость укрепления норм литературного языка.

Таким образом, то или иное явление, прежде чем стать в кодифицированном литературном языке нормой, переживает процесс нормализации, а в случае благоприятного исхода (широкого распространения, общественного одобрения и так далее) закрепляется, кодифицируется в правилах, фиксируется в словарях с рекомендательными пометками.

Норма языка – категория социально-историческая по своей природе и динамическая по характеру функционирования и развития. Она стабильна и системна и вместе с тем устойчива и подвижна. В ее реализации и закреплении большую роль играет стремление говорящих и пишущих к сознательному сохранению традиций в использовании языковых средств.

Нормы существуют на разных уровнях языка – фонетическом, лексическом и грамматическом.

Фонетические нормы диктуют правила произношения звуков, слов и высказываний.

Лексические нормы определяют правила и порядок использования слов и устойчивых выражений (фразеологизмов) языка в соответствии с их значением и экспрессивно-стилистическими свойствами.

Грамматические нормы устанавливают правила образования форм слов, правильность построения словосочетаний и предложений, рекомендации по их употреблению в тех или иных сферах коммуникации.

Норма различается по степени устойчивости в разных уровнях языка и в различных условиях общения. Так, сфера действия фонетических норм системна, обязательна для исполнения.

Совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением слов, предложений, называется орфоэпией. В орфоэпию включаются все произносительные нормы литературного языка, как системные, так и вариативные.

К системным нормам относят редукцию безударных гласных неверхнего подъема – аканье, оглушение звонких согласных на конце слова и ряд других, которые определяются фонетическими законами русского языка.

К вариативным нормам относят произносительные особенности представителей разных поколений.

Различные особенности произношения могут характеризовать общенародную и профессиональную сферу употребления (например, врачи говорят «алкоголь», шахтеры – «добыча»).

Орфоэпические варианты произношения могут принадлежать к разным стилям. В разговорной речи возможно произношение«хто» (вместо «кто») «тыща» (вместо «тысяча»),«Николаич» (вместо «Николаевич») и так далее.. Фонетические нормы характеризуются как произносительные, содержащие правила произношения звуков и их сочетаний, диктующие место постановки ударения в слове и выбор интонационной конструкции.

На лексическом уровне норма регулирует использование стилистически и экспрессивно окрашенных или нейтральных слов в соответствии с содержанием и целью речи.

Нарушение лексических норм часто происходит при использовании паронимов – близких, но не тождественных по звучанию и значению слов, таких, как «представить» – «предоставить», «дипломатичный» – «дипломатический», «удачный» – «удачливый»;

фразеологизмов: «вводить в заблуждение» – «водить за нос», «сложить голову» – «дать дуба».

По степени обязательности различают императивные и диспозитивные нормы.

Императивные нормы строго обязательны, их нарушение трактуется как слабое владение русским языком. К нарушению императивных норм относят неправильную постановку ударения, неверное произношение, нарушение правил склонения, спряжения и синтаксической сочетаемости слов, ошибочное использование слов и построение предложений.

Диспозитивные нормы предполагают существование вариантов произношения, грамматических и синтаксических единиц. Они рекомендуют отдавать предпочтение тому или иному варианту в зависимости от ситуации общения.

От вариантов, объективно существующих в языке, следует отличать варианты, находящиеся за пределами литературного языка. Объективные колебания литературной нормы обычно связаны с развитием языка, с такими ситуациями, когда оба варианта являются переходными ступенями от устаревающего к новому или служат средством стилистической дифференциации языковых элементов. Иногда варианты ничем не различаются ни в смысловом, ни в стилистическом отношениях. Тогда их считают дублетами, то есть, полностью равнозначными: «творог» и «творог», «родился» и «родился», «спазм» и «спазма», «капает» и «каплет».

Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка, она ограничивает и регулирует использование в языке различных единиц. Норма литературного языка динамична, так как представляет собой результат человеческой деятельности, закрепленный в традиции или образцах, и, следовательно, способна изменяться. При нормализации какого-либо образования следует учитывать его регулярную воспроизводимость в речи, активное взаимодействие с другими единицами системы. Колебание нормы является результатом взаимодействия функциональных стилей, взаимодействия литературного языка с диалектами, просторечием, профессиональной речью.

С вопросами развития норм русского литературного языка, их становления, тесно связаны такие явления общественной жизни, как антинормализаторство и пуризм.

Антинормализаторство – это отрицание научной нормализации и кодификации языка, основанное на утверждении стихийности развития языка.

Пуризм– это неприятие всяких новшеств и изменений в языке или прямое их запрещение. В основе пуристического отношения к языку лежит взгляд на норму как нечто неизменное. В широком смысле пуризм – это излишне строгое, непримиримое отношение к любым заимствованиям, новшествам. Вместе с тем пуризм играет роль регулятора, защищающего язык от злоупотребления заимствованиями, чрезмерного увлечения новшествами и способствует устойчивости, традиционности норм, обеспечению исторической преемственности языка.

Как показывает практика, для языка губительны как унылая стандартизация, так и речевая анархия. Норма как осознанная необходимость всегда была присуща произведениям великих русских писателей и поэтов – классиков русской литературы. Творчество А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова и других в разной степени соответствовало нормам литературного языка своего времени, но никто из них не ставил своей задачей сознательное «расшатывание» этих норм.

Трудно согласиться с требованиями некоторых современных деятелей культуры узаконить их право на мнимую «свободу» от языковых норм и их безоглядное нарушение и разрушение. Современная наука о русском языке свободна от «слепого» педантизма, и в настоящее время ни один уважающий себя ученый-языковед не будет требовать употребления в художественной литературе, публицистике, средствах массовой информации только «причесанных» фраз и «обкатанных» языковых конструкций.

Современный русский литературный язык, ставший одним из мировых языков, обладает богатейшим лексическим фондом, упорядоченным грамматическим строем и разветвленной системой стилей. На нынешнем этапе своего развития он противостоит ненормированной речи. За время, отдаляющее нас от эпохи А.С. Пушкина – основоположника современного русского литературного языка – в нормах языка произошли существенные изменения, однако, это не порушило его связи с богатой и неисчерпаемой русской культурной традицией.

Вопросы.

1.Что такое язык?

2. Почему язык - явление социальное?

3. Какой язык называется общенародным или национальным языком?

4. Какие разновидности выделяются в каждом национальном языке?

5.Какой язык называется литературным?

6.Каковы основные свойства литературного языка?

7. Каким основным требованиям должен соответствовать литературный язык?

8. Какие функциональные разновидности существуют в русском литературном языке?

9. Назовите стили произношения, существующие в разговорной речи.

10. Какими признаками характеризуется полный стиль и где он применяется?

11. Что представляет собой нейтральный стиль и где он используется?

12. Каковы основные признаки разговорного стиля?

13. Что такое лексика?

14. Какие слова называются историзмами?

15. Какие слова называются архаизмами?

16. Что такое неологизмы?

17. Что такое интернационализмы?

18. Какие слова называются экзотизмами?

19. Что такое варваризмы?

20. Что такое стилистические синонимы?

21. Что такое фразеологизм?

22. Что такое диалект?

23. Что такое просторечие?

24. Что такое жаргон?

25. Какие виды жаргонов Вам известны?

26. Охарактеризуйте понятие «литературная норма».

27. Что такое кодификация?

28. Что такое нормализация?

29. Какие языковые нормы Вам известны?

30. Что такое антинормализаторство?

31. Что такое пуризм?

Тест 1.

1. Язык - это:

 основное средство человеческого общения;

система знаков и символов;

социальное явление, существующее только в человеческом обществе;

 средство общения, присущее всем живым существам.

2. Лексика - это:

 совокупность слов данного языка;

 словарный состав языка;

 наиболее употребляемые слова языка.

3. Историзмы - это:

 терминология, используемая в исторической науке;

 слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими понятий;

 элементы активной лексики;

 элементы пассивной лексики.

4. Неологизмы - это:

 специальные термины, используемые в логике;

 иноязычные слова;

 новые слова появляющиеся в языке;

 элементы активной лексики;

 элементы пассивной лексики.

5. Варваризмы - это:

 устаревшие и вышедшие из употребления слова;

 элементы молодежных жаргонов и сленгов;

 слова-паразиты;

 иноязычные слова, используемые вместо обиходных русских слов;

 слова ненормативной лексики.

6. Экзотизмы - это:

 элементы профессиональных жаргонов;

 слова, представленные в различных, причем не ближайших родственных языках;

 иноязычные по происхождению наименования вещей и понятий, свойственных жизни и культуре того или иного народа.

7. К словам, заимствованным русским языком из иностранных языков, относятся:

 неологизмы;

 интернационализмы;

 архаизмы;

 экзотизмы;

 варваризмы.

8. Литературный язык - это:

 язык художественной литературы;

 основное средство коммуникации между представителями одной нации;

 совокупность диалектов;

 обработанный и нормированный язык.

9. Литературному языку присущи:

 единство;

 общепонятность;

 элитарность;

 специальная лексика;

 нормированность.

10. Основные нормы современного русского литературного языка сформировались:

 в X веке в связи с принятием Русью христианства и созданием славянской письменности;

 в XIX в связи с литературной деятельностью А.С. Пушкина;

 в XVIII веке в связи с деятельностью М.В. Ломоносова и развитием высшего образования в России.

11. Основоположником современного русского литературного языка принято считать:

 Владимира Мономаха;

 М.В. Ломоносова;

 Г.Р. Державина;

 Н.М. Карамзина;

 А.С. Пушкина;

 В.Г. Белинского.

12. Антинормалиаторство - это:

 борьба за чистоту языка;

 отрицание научной нормализации и кодификации языка;

 утверждение неизменности языковой нормы.

13. Пуризм – это:

 неприятие новшеств и изменений в языке или их прямое запрещение;

 утверждение стихийности развития языка;

 регулятор, защищающий язык от иностранных заимствований.

II. ЯЗЫК И РЕЧЬ.

1.Речевое взаимодействие.

2. Речь в межличностных и общественных отношениях.

3. Основные требования к качеству речи.

4. Устная и письменная разновидности речи.

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Литературный язык – высшая форма национального языка | Речевое взаимодействие

Дата добавления: 2014-07-23; просмотров: 1231; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.006 сек.