Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Характеристика основных норм современного русского литературного языка

Читайте также:
  1. I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СМУТНОГО ВРЕМЕНИ
  2. IV. Амортизация основных средств
  3. IV. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА.
  4. IV. Перечень основных целей и обязанностей руководящих сотрудников Клуба
  5. V. Характерные черты философии русского «религиозно-философского» ренессанса.
  6. VI. Философия русского космизма.
  7. Аварийно-опасные химические вещества: общая характеристика
  8. Агентский договор: понятие, общая характеристика.
  9. Агентский договор: понятие, характеристика
  10. Альфа - и бета- адренолитики. Фармакологическая характеристика.

 

Нормы охватывают все уровни языковой системы – фонетический, лексический, словообразовательный, морфологический, синтаксический. Они обязательны как ля устной, так и ля письменной (орфографические и пунктуационные) и общие для той и другой форм речи (лексические, морфологические и синтаксические).

 

§2.1. Орфоэпические нормы

 

Изучают, устанавливают орфоэпические нормы и следят за их соблюдением лингвисты, занятые изучением специального раздела языкознания – орфоэпии (греч. orthos – правильный и epos – речь).

Один из крупнейших исследователей произносительных норм – Р.И. Аванесов – определил орфоэпию как «совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в литературном языке».

Соблюдение единообразия в произношении имеет важное значение. Орфоэпические ошибки мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается неправильностями произношения, и высказывание во всей полноте не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно сегодня, когда устная речь служит средством самого широкого общения.

Каковы же правила литературного произношения, которых надо придерживаться, чтобы не выйти за рамки общепринятого, а следовательно, и общепринятого русского литературного языка? Остановимся только на тех, которые чаще всего нарушаются.

 

Произношение безударных гласных.

Основной закон орфоэпии при произношении гласных звуков – закон редукции (ослабление артикуляции) всех безударных гласных. В русской речи лишь ударные гласные произносятся в полном соответствии с фонетической нормой. Все безударные гласные произносятся с ослабленной артикуляцией, менее четко и длительно, чем ударные, а иногда даже заменяются другими гласными, также редуцированными. Приведем примеры.

Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как короткий а [а]: овраг – [а]врАг, автономия – [а]вт[а]нОмия, молоко – м[а]л[а]кО.

В остальных безударных слогах на месте букв о и а после твердых согласных произносится очень краткий (редуцированный) неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к [ы], к произношению, близкому к [а]. Условно этот звук обозначается знаком [ъ]. Например: голова – г[ъ]ловА, сторона – ст[ъ]ронА, дорогой – д[ъ]рогОй; город – гОр[ъ]д, сторож – стОр[ъ]ж, на дом – нА д[ъ]м, на пол – нА п[ъ]л, молод – мОл[ъ]д; садовод – с[ъ]довОд.

Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и].

Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы].

Отсутствие редукции гласных мешает нормальному восприятию речи, так как отражает не литературную норму, а диалектные особенности. Так, побуквенное ( нередуцированное) произношение слова [молокО] воспринимается как окающий говор, а замена безударных гласных на [а] без редукции – [малакО] – как сильное аканье.

 

Произношение согласных.

Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т] – сад, смо[к] – смог и т.д. оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть , что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]. исключение составляет слово Бог.

Живое произношение в его прошлом и современном состоянии находит отражение в поэтической речи, стихах, где та или другая рифма говорит о произношении соответствующих звуков. Так, в стихах А.С. Пушкина об оглушении звонких согласных свидетельствует наличие таких рифм ,как клад – брат, раб – арап, раз – час.

В положении перед гласными, сонорными согласными [л], [м], [н], [р], [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Только в нескольких словах, старославянских по происхождению, - [Y]осподи, бла[Y]о, бо[Y]атый и производные от них – звучит фрикативный заднеязычный согласный [Y], хотя в современном литературном произношении и в этих словах [Y] вытесняется [г].

Звук [г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: ле[хк]о – легко.

В сочетании звонкого и глухого согласных (так же , как глухого и звонкого) первый из них уподобляется второму. Если первый из них звонкий, а второй глухой, происходит оглушение первого звука: [з]доба – сдоба.

Перед сонорными согласными [л], [м], [н], [р], не имеющими парных глухих, и пере [в] уподобления не происходит. Слова произносятся так, как пишутся: све[тл]о – светло.

Следует обратить внимание на сочетание чн , так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание ,что связано с изменением правил старого московского произношения. По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам, появившимся в недавнем прошлом ( маскировочный, посадочный).

Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на –ична: Никити[шн]а – и сохраняется в отдельных словах: горчи[шн]ый, коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица, наро[шн]о, ску[шн]о.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с современной нормой литературного языка произносятся двояко: було[шн]ая и було[чн]ая, копе[шн]ый и копее[чн]ый, моло[шн]ый и моло[чн]ый, подядо[шн]ый и порядо[чн]ый, сливо[шн]ый и сливо[чн]ый.

В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит ля смысловой дифференциации слов: середе[чн]ый удар – серде[шн]ый друг.

 

Произношение заимствованных слов.

Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в не которых случаях отличаются особенностями в произношении. Наиболее существенные из них – сохранение про произношении звука [о] в безударных слогах и тверых согласных перед гласным переднего ряда [е].

В безударном положении звук [о] сохраняется: м[о]дерн,м[о]дель, [о]тель, Ш[о]пен. Такое же произношение [о] наблюдается и в заударных слогах: кака[о], ради[о]. Однако большинство заимствованной лексики, представляющее собой слова, прочно усвоенные русским литературным языком, подчиняется общим правилам произношения [о] и [а] в безударных слогах.

В большинстве заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]тет.

Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к'е]т, [к'е]гли, ба[г'е]т. Звук [л] также обычно произносится в этом положении мягко : [л'е]ди.

Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед [е] сохраняется: ш[тэ]псель, о[тэ]ль, с[тэ]нд и др. При этом обычно в заимствованных словах зубные согласные [т], [д], [с], [з], [н], [р] сохраняют твердость пере [е].

 

Описание орфоэпических норм можно найти в специальных лингвистических исследованиях, например, в книге Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение», литературе по культуре речи, а также в орфоэпических словарях русского литературного языка.

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Динамика литературной нормы | Акцентологические нормы

Дата добавления: 2014-11-06; просмотров: 976; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.003 сек.