Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Трансформационная теория перевода (ТТП)

Читайте также:
  1. I. ОБЩАЯ ТЕОРИЯ ФИГУР
  2. III. ТЕОРИЯ ВНЕШНИХ И ВЗАИМНЫХ ВЛИЯНИЙ
  3. Биологические и социальные условия развития личности. Теория двух факторов.
  4. Бюрократическая теория организации
  5. Гидравлическая теория смазки 13.1. Ламинарное движение жидкости в узких щелях
  6. ГЛАВА II. ТЕОРИЯ ПЕРЕДАЧИ ПО ПРОВОДНЫМ НАПРАВЛЯЮЩИМ СИСТЕМАМ
  7. Государственная теория
  8. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА
  9. Гуманистическая теория
  10. Гуманистическая теория права

Процесс перевода может быть представлен по-разному. Один из способов: переводчик получает оригинал, производит операции, в результате которых создается текст, т.е. основу переводческой деятельности составляет преобразование или трансформация текста оригинала в текст перевода. ТТП развивалась из трансформационной грамматики, идеи которой используются в теории перевода в двух направлениях. 1) Рассматривается сам процесс создания текста перевода, как преобразование единиц и структур И.Я.. Таким образом, внутриязыковые трансформации и перевод с одного языка на другой – это явление одного порядка. Подобное понимание переводческого процесса подразумевает наличие у каждой единицы И.Я. соответствующей единицы П.Я., с которой она находится в отношениях переводческой эквивалентности. Единицы И.Я. являются исходными структурами, из которых по определенным правилам должны выводиться их соответствия П.Я. И сущность процесса перевода тогда заключается в выборе единиц перевода, которые входят в единый трансформационный ряд с единицами оригинала. 2) Описывается ряд этапов переводческого процесса в терминах трансформации. Эта теория постулирует возможность сведения всего многообразия языковых форм И.Я. и П.Я. к какому-то небольшому числу структур. Предполагается, что между подобными структурами уже в И.Я. существует полная эквивалентность. В любых двух языках имеется набор единиц с одинаковым содержанием, они называются ядерными. К ним могут сводиться все остальные единицы языка. Между ядерными единицами И.Я. и П.Я. существует полная эквивалентность, поэтому перевод на уровне этих структур будет сводиться к простой подстановке ядерной структуры И.Я. эквивалентной ей структурой П.Я. и процесс перевода проходит три этапа:

1) Анализ: структуры И.Я. одинаково преобразуются в ядерные структуры И.Я., т.е. происходит трансформация в пределах И.Я.

2) Собственно перевод: ядерные структуры И.Я. замещаются эквивалентными им ядерными структурами П.Я., т.е. происходит межъязыковая трансформация.

3) Синтез: ядерные структуры П.Я. развертываются в конечные структуры текста перевода.

ТТП отводит важное место сопоставительному изучению разноязычных форм, между которыми устанавливаются отношения переводческой эквивалентности. На основе сопоставления исходных и конечных форм переводческих преобразований, можно выявить разные типы трансформаций при переводе. Типичный случай применения этой теории на практике: когда переводчику, который затрудняется найти соответствие сложной структуре оригинала, предлагают преобразовать ее в более простую.

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Денотативная теория перевода | Семантическая теория перевода (СТП)

Дата добавления: 2014-05-28; просмотров: 429; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.002 сек.