Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Порядок слов в повествовательных утвердительных предложениях

Читайте также:
  1. VII. Организация служебной деятельности и порядок действий наряда вневедомственной охраны полиции, назначенного для выполнения задач по охране имущества при его транспортировке
  2. Автоматизация делопроизводства и документооборота - порядок и оперативность одновременно
  3. Брачно-семейные отношения. Условия и порядок заключения брака. Медицинское обследование лиц, вступающих в брак
  4. Бухгалтерский баланс предприятия: структура, порядок составления
  5. Введение. Порядок прохождения курса.
  6. Вердикт присяжных. Порядок вынесения и провозглашения.
  7. Виды несохранности грузов и буксируемых объектов. Порядок их оформления и расследования.
  8. Внутренний порядок, размещение и быт военнослужащих
  9. Вопрос 2. Порядок освобождения НКО от исполнения обязанностей налогоплательщика.
  10. Вопрос 2. Порядок формирования и использования прибыли на предприятии.

Отличительной чертой английских повествовательных предло­жений является твердый порядок слов, т. е. каждый член предло­жения имеет свое определенное место. Следующий порядок является обычным для английского повест­вовательного предложения: подлежащее занимает первое место, за ним следует сказуемое, затем дополнение и обстоятельства. Обсто­ятельства места и времени могут стоять также и перед подлежа­щим: I understand you very well now. Твердый порядок слов не всегда соблюдается. Основным слу­чаем отступления является перестановка местами подлежащего и сказуемого. Такой порядок слов называется обратным или инвер­сией. Обратный порядок слов имеет место при эмоциональном выде­лении членов предложения и в случае, когда предложение начина­ется оборотом «there is».

TEXT 1: Family

I am Alex Novikov. Alex is my first name and Novikov is my surname. I am 17 years old. I want to tell you a few words about my family. My family is large. I have got a mother, a father, a sister, a brother and a grandmother. There are six of us in the family. First of all some words about my parents. My mother is a teacher of biology. She works in a college. She likes her profession. She is a good-looking woman with brown hair. She is 44 but she looks much younger. She is tall and slim. My father is a computer programmer. He is very experienced. He is a broad-shouldered, tall man with fair hair and grey eyes. He is 46. My father often sings and when we are at home and have some free time, I play the guitar and we sing together. My father knows all about new radio sets and likes to repair old ones. He is also handy with many things. Now he can fix almost everything: a vacuum cleaner, a washing machine, a fridge and what not. He's got a few shelves where he keeps everything he needs. On the table there is always a radio in pieces. My parents have been married for twenty-six years. They have much in common, but they have different views on music, books, films, sports. For example, my father likes horror films and my mother likes "soap operas". My mother doesn't go in for sports. But my parents have the same opinion about my education and upbringing. My parents are hard-working people. My mother keeps house with her hands. She is very practical. My father and I try to help her with the house work. I wash the dishes, go shopping, tidy our flat. I want to become a student. I'd like to learn foreign languages. I think I take after my father. I'm tall, fair-haired and even-tempered. I always try to be in a good mood. We have got a lot of relatives. We are deeply attached to each other and we get on very well.

Questions:

1. What is your first name?

2. What is your surname?

2. How old are you?

3. When is your birthday?

4. Is your family large? How many are you in the family?

5. Have you got any brothers or sisters?

6. What are your parents?

7. Where do they work?

8. Do you spend a lot of time with your family?

9. What sorts of things do you do together?

10. Who runs the house in your family?

Vocabulary:

name (first name, Christian name) имя

patronimic, middle name отчество

surname, second name фамилия

namesake тезка

maiden name девичье имя, фамилия

nickname прозвище

pet name ласкательное имя

call называть

call smb. after назвать чьим-то именем

change one's name back взять прежнюю фамилию

good-looking красивый, миловидный

wife жена

husband муж

experienced опытный, квалифицированный

to have much in common иметь много общего

to be fond of smth увлекаться чем-то

to go in for smth заниматься чем-то

opinion мнение

upbringing воспитание

to take care of smb заботиться о ком-то

to tidy убирать

pensioner пенсионер

to run the house вести хозяйство

joint venture company совместное предприятие

relative родственник

to be an only child быть единственным ребенком

twins близнецы

family pedigree семейная родословная

grandchildren внуки

ancestor предок

Godfather крестный отец

to be single быть холостым, неженатым

well-educated хорошо-образованный

ex (former) бывший

to wish smb. all the happiness in the world желать самого лучшего

sister-in-law золовка

brother-in-law деверь

mother-in-law свекровь, теща

father-in-law свекор, тесть

daughter-in-law невестка

son-in-law зять

to lose one's temper for no reason выходить из себя без причины

uncle дядя

aunt тетя

nephew племянник

niece племянница

cousin двоюродный брат, сестра

to miss smb. badly скучать сильно по ком-нибудь

nursery school детский сад

to take after быть похожим на

fair-haired светловолосый

even-tempered уравновешенный

to be in a good mood быть в хорошем настроении

to be deeply attached to smb быть глубоко привязанным

to get on well ладить

marriage женитьба

make a date назначить свидание

a boy- (girl) friend друг (подруга)

court smb ухаживать за кем-то

fall in love влюбиться

propose to smb сделать предложение

be engaged to smb быть помолвленным

fiance(e) жених, невеста

marry for love выйти замуж, жениться по любви

be married/ get married жениться, выходить замуж

marriage certificate свидетельство о браке

marriage for convenience брак по расчету

illegal marriage незаконный брак

misalliance неравный брак

batchelor холостяк

wedding свадьба, бракосочетание

civil marriage гражданский брак

matrimony супружество, брак

spouse супружеская чета, супруг(а)

prenuptial agreement брачный договор

bride's maids подружки невесты

best-man свидетель со стороны жениха

new(ly)-weds молодожены

honey-moon медовый месяц

divorce развестись

argue, have a row, quarrel ссориться, ругаться

Dialogues:

1.

- I say, Ann. You've got some relatives here, haven't you?

- Yes, I have some.

- What relatives have you here?

- My aunt's family lives here.

- Do you often go to see them?

- Yes, I do. I visit them as often as possible. They are so nice, jolly and kind.

- Is their family large?

- Rather. There are five of them: my aunt, her husband and their three children.

- So you have three cousins. How nice! How old are they? What are their names? You are fond of them, aren’t you?

- Not so many questions at once, please. Let's visit them one of these days. I'll introduce you to them all.

2.

- Good afternoon, Alice. Come in.

- Good afternoon, Lily. How are you?

- Quite well. Won't you sit down? Make yourself comfortable. How are you?

- Very well, thank you. I'd like to invite you to my wedding-reception. I'm getting married next month.

- Oh! This is a lovely surprise. Who is the lucky fellow?

- James Brown. We've known each other since childhood.

- My congratulations. I wish all the happiness in the world.

- Thank you.

Translate into English:

1. У него было две сестры.

2. Тот бухгалтер - моя мама.

3. Ее кузен - светловолосый парень.

4. У нас был брачный договор.

5. Ее девичья фамилия - Петрова.

6. У них умелые руки.

7. Мы сейчас в свадебном путешествии.

8. Доктор Браун холост или женат? Его жене Хелен 30 лет, а сыну Бену 4 года.

9. Моя бабушка ладит со своей невесткой.

10. Мой двоюродный брат - единственный ребенок в семье.


ЗНАКОМСТВО

Официальными, стилистически повышенными, являются формы:

Разрешите (с вами) познакомиться May I introduce myself
Позвольте с вами познакомиться Let me introduce myself Позвольте представиться! Allow me to introduce myself.

 

Знакомство (главным образом в неофициальной обстановке) может начинаться вопросом к собеседнику:

Как вас (тебя) зовут? What is your name?

Как ваша (твоя) фамилия? What is your name/surname?

Мне хотелось бы с вами

(с тобой) познакомиться I've been looking forward to meeting you.


Ситуации знакомства:

Mrs Jones, I'd like you to meet Mr Oleg Sokoloff.

How do you do, Mr Sokoloff? Glad to meet you.

How do you do, Mrs Jones?

Mrs Parker, I don't think you've met Mr (Vitaly) Larkin.

How do you do, (Mr Larkin)? Nice to meet you.

How do you do, (Mrs Parker)?

 

В этой ситуации может быть выражено желание познакомить собеседников:

Я хотел бы познакомить вас с… Allow me to introduce you to...

Я хочу представить вас... I'd like to introduce you to...

I'd like you to meet...

Стилистически повышенными фразами являются следующие:

Разрешите познакомить вас с Allow me to introduce you to...

Позвольте познакомить вас с Let me introduce you to...

Ответные реплики

В неофициальных условиях:

Очень приятно! This is a pleasure, Mr/Mrs...

(Мне) очень приятно с вами Pleased to meet you.

познакомиться!

Очень рад! Glad to meet you.

Я рад с вами познакомиться! Nice to meet you.

Я счастлив с вами познакомиться I'm very pleased to meet you.

Я счастлив, что познакомился с вами Delighted to meet you.

Мы уже знакомы. Мы уже встречались. We've met before.

Я вас знаю. I know you.

Ваше лицо мне знакомо. Your face seems familiar.


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
You are | ТЕМАТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ 2

Дата добавления: 2014-09-08; просмотров: 608; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.005 сек.