Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Модель перевода

Читайте также:
  1. S-образная модель роста популяции.
  2. А) конверсионная модель
  3. Англо-американская модель корпоративного управления
  4. Двумерная математическая модель работы термостабилизатора в талых грунтах.
  5. Денотативная теория перевода.
  6. Изучение потребителя. Модель потребительского поведения
  7. Инновационная модель управления таможенными органами
  8. Интегративная модель досуга Джона Келли
  9. Капельная модель ядра
  10. Квантово – механическая модель атома водорода. Исходные представления квантовой механики

Чтобы понять природу ошибок при переводе рассмотрим модель [7.3], изображенную на рис.7.7. На ней человек осуществляет перевод информации из представления A в представление B. При этом он совершает четыре основных шага перевода:


Рис.7.7. Модель перевода.

· он получает информацию, содержащуюся в представлении A, с помощью своего читающего механизма R;

· он запоминает полученную информацию в своей памяти M;

· он выбирает из своей памяти преобразуемую информацию и информацию, описывающую процесс преобразования, выполняет перевод и посылает результат своему пишущему механизму W;

· с помощью этого механизма он фиксирует представление B.

На каждом из этих шагов человек может совершить ошибку разной природы. На первом шаге способность человека "читать между строк" (способность, позволяющая ему понимать текст, содержащий неточности или даже ошибки) может стать причиной ошибки в ПС. Ошибка возникает в том случае, когда при чтении документа A человек, пытаясь восстановить недостающую информацию, видит то, что он ожидает, а не то, что имел в виду автор документа A. В этом случае лучше было бы обратиться к автору документа за разъяснениями. При запоминании информации человек осуществляет ее осмысливание (здесь важен его уровень подготовки и знание предметной области, к которой относится документ A). И, если он поверхностно или неправильно поймет, то информация будет запомнена в искаженном виде. На третьем этапе забывчивость человека может привести к тому, что он может выбрать из своей памяти не всю преобразуемую информацию или не все правила перевода, в результате чего перевод будет осуществлен неверно. Это обычно происходит при большом объеме плохо организованной информации. И, наконец, на последнем этапе стремление человека побыстрее зафиксировать информацию часто приводит к тому, что представление этой информации оказывается неточным, создавая ситуацию для последующей неоднозначной ее интерпретации.


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Неправильный перевод как причина ошибок в программных средствах | Специфика разработки программных средств

Дата добавления: 2014-03-01; просмотров: 397; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.003 сек.