Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Иллюстрация как элемент книжного дизайна

Читайте также:
  1. IV. В теории правового государства выделяются следующие элементы: принцип верховенства права, разделения власти на 3 ветви, независимости суда, конституционного статуса граждан.
  2. Безопасные уровни потребления микроэлементов детьми и подростками школьного возраста.
  3. Блочные и строчные элементы
  4. БУХГАЛТЕРСКИЕ СЧЕТА КАК ЭЛЕМЕНТ МЕТОДА БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА
  5. Важным элементом организации заработной платы являются формы и системы оплаты труда.
  6. Взаимодействие легирующих элементов с железом и углеродом
  7. Взаимодействие техники с другими социокультурными элементами
  8. Виды дизайна. Графический дизайн.
  9. Виды дизайна. Индустриальный (промышленный) дизайн.
  10. Виды дизайна. Общая классификация.

 

Иллюстрации в книге составляют иллюстративный ряд.В зависимости от своего идейно - сюжетного содержания и занимаемого в книжном блоке места, они подразделяются на полосные и строчные. Полосная иллюстрация, которая располагается в прямоугольнике полосы набора печатного текста, имеет, как правило, замкнутое сюжетно-композиционное решение. Отображая кульминацию или какое-либо значительное явление литературного повествования, она является своеобразным изобразительным сигналом, членящим печатный текст в книге на отдельные отрезки. Это остановка, дающая читателю оторваться от текста и переключить свое внимание на изобразительный образ. Для придания большего сигнального акцента полосная иллюстрация нередко делается навылет, т.е. её изобразительное поле выходит за границу страничного формата. Применяется также прием сдвоенной или распашной полосной иллюстрации, которая может быть как в границе полосы набора, так и навылет, занимая все поле разворота (илл.53). Главной полосной иллюстрацией считается фронтиспис. Он помещается в начале книги, на левой от титула странице. На фронтисписе изображается кульминация литературного произведения, его сюжетная идея. Он относится не к конкретному сюжету, а к книге в целом (илл. 20). Часто на месте фронтисписа помещается портрет автора произведения.

Наряду с полосной иллюстрацией в иллюстративный ряд входят текстовые полуполосные и оборочные иллюстрации. Характер полуполосной иллюстрации более камерный, чем полосной, она привязывается непосредственно к тексту который иллюстрирует. Полуполосные иллюстрации могут занимать самое разнообразное место на страничном развороте, как в пределах полосы набора, так и навылет. В отдельных случаях они располагаются на развороте горизонтально, постранично (когда составляют как бы единую композицию развернутого сюжетного действия) (илл.54) или диагонально (когда действие перетекает из одной иллюстрации в другую через текст). Оборочные иллюстрации носят сугубо местный характер, отображая часто какой-либо типаж. Они небольшие по пятну и располагаются на полях, если позволяет их ширина, или врезаются непосредственно в текст. Композиционное расположение текстовых иллюстраций на развороте может иметь как замкнутый, статичный характер, так и динамичный, предусматривающий сквозное действие, переходящее от одной из них и к другой в глубь книги (илл.55). Цель последних - дать больше динамики всему иллюстративному ряду, заставить внимание зрителя следовать этому движению. Но сквозное действие из одного разворота в другой требует обязательных остановок. В частности, этими остановками могут стать полосные иллюстрации.

По справедливому мнению А. А. Сидорова, основа книжной композиции – связь буквенного, изобразительного либо декоративного элемента с пространством бумажного листа (22). Иллюстрация – это лишь один из элементов книги, который должен гармонировать с остальными (по стилю, масштабу, цвету, тону, фактуре):

- переплетом

- обложкой (суперобложкой)

- форзацами

- титулом и шмуцтитулами

- заставками и концовками

- текстовыми блоками и спусковыми полосами, -

поэтому желательно, чтобы дизайн книги от начала и до конца совместно с издателем прорабатывал художник.

Целое (книга) должно в какой-то мере повторяться в его частях. Удачное и неудачное сочетание различных элементов книги представлено на илл. 56 и 57.

В книге понятие «равновесие», рассмотренное нами в §1, приобретает особое звучание. Помимо композиционных осей иллюстрации, важную роль играет линия середины разворота. Здесь необходимо отметить:

равновесие прямоугольников текста левой и правой страниц (при этом важен вопрос о полях, которые устанавливаются устоявшимся за многие годы стандартом);

равновесие двух или более иллюстраций, расположенных на одном развороте;

равновесие иллюстрации и прямоугольника текста друг относительно друга.

Вопрос о равновесии нескольких иллюстраций на одном развороте лучше всего пояснить на наглядных примерах (для большей доступности мы берем только равновесие по тону и расположению) (илл. 58).

Иллюстрация и текст – два явления абсолютно разные по своей природе. Поэтому о прямом соответствии между ними речи быть не может. Тем не менее должно быть равновесие, которое предполагает, что:

плотность текстового блока,

пропорции букв,

гарнитура шрифта -

должны соответствовать характеру и стилю иллюстрации.

Основные виды шрифта, применяемые в современной книге, и особенности построения букв, даны на илл. 59 и 60.

С плотностью текстового блока все достаточно просто: тонально насыщенной иллюстрации, как правило, должен соответствовать тонально насыщенный текст с достаточно жирными линиями и небольшими пробелами между основными штрихами, а светлые легкие иллюстрации больше гармонируют со светлым текстом (илл. 61). Впрочем, книга – продукт творчества, и во всех правилах книжного искусства допустимы исключения. При выборе соответствующего изобразительного приема и материала, в зависимости от характера иллюстрируемого произведения, его драматического накала, художник может варьировать контраст, усиливая пятно иллюстрации относительно текста, придавая определенную сигнальную весомость изображению, или, напротив, облегченно вплести его, как вязь, в тональную фактуру текста.

Относительно взаимосвязи пропорций букв с их образным восприятием интересную мысль высказывает Е.Б. Адамов (2). Он пишет, что вытянутость прямоугольника буквы по вертикали подчеркивает вертикальную ось шрифтовой композиции, и, соответственно, по горизонтали – горизонтальную ось (илл. 62). Это, безусловно, накладывает отпечаток и на композицию иллюстрации. Если иллюстрации – преимущественно строгие вертикальные «готические» композиции, то для них больше подойдет и шрифт с доминирующей вертикалью. Если же в иллюстративном ряду доминируют горизонтальные форматы и композиционные оси, то предпочтительнее шрифт, в котором значительно выражена горизонталь.

Уравновесить гарнитуру шрифта и иллюстрацию – дело сложное. Например, тонкие перовые рисунки будут, безусловно, диссонировать со шрифтом типа «гротеск», а изящная елизаветинская гарнитура окажется нелепой рядом с «тяжелой» по пятну графикой (илл. 63). Выбирая шрифт, нельзя игнорировать и сюжетно-мировоззренческий аспект. Например, драматический характер иллюстраций не может «ужиться» с вычурным «претенциозным» шрифтом. В то же время, проникнутые дыханием древнего фольклора иллюстрации к сказкам и легендам потребуют «налета старины» и в шрифте: здесь нежелательно вводить подчеркнуто «осовремененные шрифты», иногда допустимо даже использование архаических гарнитур – устава, полуустава, готического шрифта, а также орнаментальных и сюжетных буквиц (илл.64).

Помимо полосы набора шрифта, иллюстрация также активно взаимодействует со светлой поверхностью бумаги. Темный прямоугольник иллюстрации, расположенный на белой плоскости разворота, иногда смотрится как «дыра» в пространстве листа. Если это не является намеренным приемом, то избежать эффекта «вырезанности» помогают:

- намеренно нечеткие края иллюстрации;

- введение в иллюстрацию очень светлых или даже чисто белых элементов;

- тонирование белой бумаги;

- размещение иллюстрации навылет;

- использование орнамента (илл. 65).

В.А. Фаворский считал неправильными представления об орнаменте как об украшении книги. «Орнамент… - обработка поверхности. Придание ей качества. Характера…» (3, с. 240). Орнамент может зрительно углублять поверхность или, напротив, делать ее выпуклой. Выберет ли художник то или другое – зависит от того, хочет ли он подчеркнуть глубину пространства листа или его плоскостность. Одно из главных условий выразительности орнамента – активность его фона. «Пассивность чистого поля – это гибель для орнамента…» (3, с. 241).

Использование орнамента напрашивается само собой, когда речь идет об издании фольклора для детей. Но он допустим и в книгах совершенно иного толка, в том числе и для взрослых. Главное здесь – уместность, художественная мера, чувство гармонии орнамента с текстом, иллюстрациями и другими элементами. Книгу ни в коем случае нельзя перегружать орнаментом, но коль скоро он есть, то должен обращать на себя внимание, а не теряться в пространстве печатного листа.

Стиль орнамента должен соответствовать стилю иллюстрации, ведь окружая изображение, он характеризует не только края листа, но и его середину. Орнаментальные обрамления способны усовершенствовать иллюстрацию или «убить» ее ((илл. 66).

В этом параграфе мы лишь слегка коснулись сложнейшего вопроса о роли иллюстрации в книжном дизайне. Глубже понять его помогут дальнейшие разделы.

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Композиция иллюстрации | Связь композиции иллюстрации с литературным источником

Дата добавления: 2014-10-14; просмотров: 1030; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.004 сек.