Главная страница Случайная лекция Мы поможем в написании ваших работ! Порталы: БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика Мы поможем в написании ваших работ! |
ГЛАВА II СОСТАВ ДУХА§ 64. В последней главе мы случайно затронули тот предмет, которому должна быть посвящена эта глава. Там было показано, что некоторые, по-видимому простые, чувствования суть сложные, и что они составлены из единиц чувствования; из чего было выведено заключение о возможности, если не вероятности, того, что и чувствования других классов также — сложные и составлены подобным же образом. А, рассуждая таким образом о составе чувствований, мы рассуждали, косвенно, и о составе духа вообще, так как сами чувствования представляют его составные части. Но здесь мы оставим наши соображения относительно конечного состава духа и перейдем к наблюдениям, касающимся его ближайшего состава. Принимая за действительно простые все те составные части духа, которые оказываются неразложимыми с помощью интроспективного наблюдения, мы должны рассмотреть каковы их фундаментальные отличительные признаки и каковы существенные принципы их взаимной группировки. § 65. Ближайшие составные части духа могут быть разделены па два крупные разряда: чувствования и отношения между чувствованиями. Между членами каждой из этих групп существуют многочисленные несходства, многие из которых чрезвычайно сильны; но эти несходства ничтожны сравнительно с теми, которые отличают членов одной группы от членов другой. Рассмотрим, прежде всего, каковы те признаки, которые общие всем чувствованиям, и каковы признаки, которые общие всем отношениям между чувствованиями. Каждое чувствование, как мы определяем его здесь, есть часть сознания, которая занимает мест, достаточно обширное, чтобы дать ей заметную индивидуальность; которая представляет индивидуальность, отграниченную [189] от соседних частей сознания качественными контрастами, и которые, при интроспективном ее рассмотрении, представляется однородной. Таковы существенные признаки чувствования. Очевидно, что коль скоро известное состояние сознания, при интроспективном его рассмотрении, оказывается разложимым на несходные между собой части, существующие или одновременно или последовательно, то это не есть одно чувствование, но два или более. Очевидно, что коль скоро оно не отличимо от соседней части сознания, то оно образует с нею одно, а, следовательно, оно не есть индивидуальное чувствование, но лишь часть такового. И очевидно, что коль скоро оно не занимает в сознании заметного пространства, или заметной продолжительности, оно не может стать известным как чувствование. Отношение между чувствованиями, напротив того, характеризуется тем, что оно не занимает никакой заметной части сознания. Уничтожьте те термины, которые оно соединяет между собой, и оно само исчезнет вместе с ними; оно не имеет никакого независимого места, никакой собственной индивидуальности. Правда, что-то, что мы называем отношением, в конечном анализе, оказывается само некоторым родом чувствования, моментальным чувствованием, сопровождающим переход от одного ясного чувствования к другому, соседнему, ясному чувствованию. Правда также, что, несмотря на его чрезвычайную краткость, оно имеет отличимый качественный характер, ибо, как мы увидим ниже, отношения отличимы друг от друга только по несходствам чувствований, сопровождающих моментальные переходы от одного чувствования к другому. Каждое относительное чувствование может быть рассмотрено, на самом деле, как один из тех нервных толчков,: которые, по нашему предположению, представляют собой единицы чувствования; и хотя такое относительное чувствование мгновенно, однако же, мы сознаем его как чувствование большей или меньшей силы, или как происходящее с большей или меньшей легкостью. Контраст между этими относительными чувствованиями и тем, что мы обыкновенно называем чувствованиями, так силен, что мы должны классифицировать их отдельно. Их чрезвычайная краткость, их малое разнообразие, и их зависимость от тех терминов, которые они соединяют, отличают их несомненным образом 1). Быть может, будет полезно развить с большей полнотой ту истину, что это различие не может быть абсолютным. Не говоря уже о том, что, как элемент сознания, отношение есть моментальное чувствование, мы должны также принять, что как отношение не может иметь никакого существования независимо от чувствований, образующих его термины, так точно и чувствование может существовать только посредством отношений к другим чувствованиям, ограничивающим его в пространстве, или во времени, или и в том и в другом сразу. Строго говоря, ни чувствование, ни отношение не есть независимый элемент сознания; здесь существует повсюду такая взаимная зависимость, что заметные части сознания, занимаемые чувствованиями, столь же мало могут обладать индивидуальностями, независимыми от связывающих их отношений, как мало могут обладать эти отношения индивидуальностями, независимыми от связываемых ими чувствований. Следовательно, существенное различие между обоими заключается в том, что между тем как относительное чувствование есть часть сознания, не разделимая на части, чувствование, обыкновенно называемое этим именем, есть часть сознания, допускающая воображаемое подразделение ее на сходные части, находящиеся между собой в отношениях последовательности или сосуществования. Чувствование собственно, в обыкновенном смысле этого слова, составлено или из сходных частей, занимающих известное время, или из сходных частей, занимающих известное пространство, или из сходных частей, занимающих и то и другое.[44] Во всяком случае, чувствование собственно есть агрегат связанных между собой, сходных частей, между тем как относительное чувство неразложимо. А это и есть как раз тот самый контраст между этими двумя родами чувствований, который должен был произойти, если, как мы предположили, все чувствования составлены из единиц чувствования или нервных толчков. § 66. Простые чувствования, удовлетворяющие сделанному нами выше определению их, бывают многих различных родов. Сказать что-либо здесь относительно их классификации, значило бы зайти в область следующей главы. Однако же такое нарушение порядка неизбежно, ибо до тех пор, пока мы не установим некоторых предварительных групп, мы едва ли можем приступить с успехом к дальнейшему изложению нашего предмета. Ограничив паше внимание одними, по-видимому, однородными чувствованиями [191] и притом испытываемыми непосредственно или первоначально, т. е. не идеальными, а реальными чувствованиями, мы найдем, что они могут быть разделены на чувствования центрального происхождения и чувствования периферического происхождения, или на эмоции1) и ощущения. Эти два рода чувствований представляют обширное несходство по своим признакам. В заключение второго тома будут приведены доказательства того, что Ощущения относительно просты, между тем как эмоции, не смотря на кажущуюся их простоту, чрезвычайно сложны, и что из этого возникает резкий контраст между ними. Но, даже оставляя в стороне это существенное несходство в составе, мы сейчас увидим, что между чувствованиями центрального происхождения и чувствованиями периферического происхождения могут быть установлены фундаментальные различия посредством интроспективного сравнения их между собой. Здесь нам следует сделать дальнейшее подразделение. Чувствования периферического происхождения, или ощущения, могут быть подразделены на такие, которые, причиняясь раздражениями концов нервов, распределенных по внешней поверхности, возбуждают в нас представления о существовании некоторых внешних деятельностей, или влияний; и такие, которые, причиняясь раздражениям концов нервов, распределенных внутри тела, не возбуждают в нас представлений о существовании внешних деятельностей; эти последние ощущения не берут своего начала на периферии в обыкновенном смысле этого слова, но, в физиологическом смысле, они суть настоящие ощущения периферического происхождения. Но так как между внешней поверхностью тела и его внутренней поверхностью существует множество градаций глубины, то из этого следует, что это различие представляет скорее широко намеченное отличие, чем резко выраженный признак. Однако мы увидим, что это различие в распределении нервов сопровождается известными различиями в ощущениях, возникающих в этих нервах, и что степень резкости этих последних различий пропорциональна относительной поверхности или центральности нервов. В противоположность этому классу первичных, или реальных чувствований, разделяемых и подразделяемых таким образом, следует поставить дополнительный класс вторичных, или непосредственно произведенные чувствования относительно живы, вторичные, или [192] воспроизведенные чувствования относительно слабы. К этому следует еще прибавить, что живые чувствования предполагают существование каких либо объективных раздражителей, действующих где либо на периферию нервной системы, между тем как слабые чувствования, хотя тоже предполагают таких объективных раздражителей, действовавших таким образом в прошедшем времени, но они не предполагают их действующими в данную минуту. Таким образом, мы обязаны иметь в виду, при дальнейших наших рассуждениях, классификацию, основанную на строении, и классификацию, основанную на функции. Разделение на чувствования центрального происхождения, называемые эмоциями (или просто чувствами) и чувствования периферического происхождения, называемые ощущениями; и подразделение этих последних на ощущения, возникающие на внешней поверхности тела, и ощущения, возникающие внутри тела, — относятся каждое к различиям между частями, находящимися в действии. Между тем как разделение на живые, или реальные, чувствования и слабые, или идеальные чувствования, — разделение, пересекающее предыдущие разделения, если можно так выразиться, под прямым углом, — относится к количественным различиям в действиях этих частей. Первая классификация имеет в виду качественные несходства между чувствованиями, а вторая — резкое несходство в степени, общее всем родам чувствований.[45] § 67. От классов простых чувствований мы переходим к классам простых отношений между чувствованиями, касательно которых мы также должны сказать несколько слов прежде, чем пойдем далее. За отсутствием конечного анализа, который не может быть сделан в настоящую минуту, мы должны удовольствоваться пока несколькими краткими общими положениями. Как уже сказано выше, для существования отношения требуется существование двух чувствований, для которых оно служит связью. Для существования двух чувствований требуется существование некоторого различия между ними. Следовательно, для существования отношения требуется возникновение некоторого изменения, — переход от одного по-видимому — однообразного состояния к другому по-видимому — однообразному состоянию, — переход, предполагающий мгновенный толчок, произведенный наступлением нового состояния. Отсюда следует, что степень изменения, или толчка, составляющего другими словами сознание степени различия между двумя соседними состояниями, есть конечное основание различий между отношениями. Отсюда фундаментальное разделение их на отношения между чувствованиями, которые одинаковы между собой, [193] или отношения сходства (однако же в этом случае чувствования должны быть разделены какой либо частью сознания, несходной с ними), и отношения между чувствованиями, неодинаковыми друг с другом, или отношения несходства. Эти последние распадаются на отделы, которые мы могли бы отличить, как отношения возрастающей интенсивности и отношения убывающей интенсивности, смотря по тому имеем ли мы переход к большему или меньшему количеству чувствования. Затем они же распадаются на отношения количественного несходства, существующие между чувствованиями одной и той же природы, но различными по степени, и отношения качественного несходства, существующие между чувствованиями не одной и той же природы. Отношения, рассматриваемые таким образом просто как изменения, и группируемые смотря ro степени и по роду изменения, распределяются кроме этого по двум категориям, которые не берут в расчет сходства или несходства между чувствованиями по их природе или интенсивности, а принимают в соображение только порядок их возникновения, т. е. их одновременность или последовательность. Однако же, это фундаментальное разделение отношений на отношения сосуществования и отношения последовательности зависит само от предыдущего разделения на отношения равенства, или сходства, между чувствованиями и отношения неравенства, или несходства, между ними. Ибо самые отношения могут быть классифицированы, как отношения сходного или несходного рода, лишь посредством сравнения моментальных чувствований, сопровождающих их установление, и посредством наблюдения, — сходны или несходны эти чувствования; как мы увидим ниже, отношения сосуществования и последовательности различаются одно от другого только при посредстве процесса этого рода. § 68. Определив таким образом простые чувствования и простые отношения, и расклассифицировав предварительно главнейшие их роды, мы можем перейти теперь к рассмотрению того, каким образом дух составлен из этих элементов, и каким образом различные его части характеризуются различными способами комбинации их между собой. Область сознания, образованными чувствованиями центрального происхождения, представляют крупные несходства с областями сознания, образованными чувствованиями периферического происхождения; а в областях сознания, образованных чувствованиями периферического происхождения, те их части, которые заняты чувствованиями, возникающими внутри тела, представляют крупные несходства с теми частями, которые заняты чувствованиями, возникающими на внешней [194] его поверхности. Заметные несходства, наблюдаемые в обоих этих случаях, зависят от большей или меньшей пропорции относительных элементов, присутствующих и в том и в другом случае. Между тем как между чувствованиями центрального происхождения взаимные ограничения, как одновременные так и последовательные, крайне неопределенны и смутны, между тем как и между чувствованиями периферического происхождения, вызванными внутренними раздражениями, некоторые из этих ограничений чрезвычайно неопределенны, и лишь очень немногие, (а, может быть, и ни одно из них) представляют высокую степень определенности; чувствования периферического происхождения, вызванные внешними раздражениями, представляются по большей части ограниченными совершенно ясно, как в их сосуществовании так и в последовательности; а между высшими из них взаимные ограничения, как в пространстве так и во времени, или же и в том, и в другом сразу чрезвычайно резки. Эти крупные контрасты, зависящие от той степени, в какой элементы отношения примешиваются к элементам чувствования, не могут быть поняты как следует, и их важность не может быть замечена в полной мере без пояснительных примеров. Мы начнем с тех частей духа, которые отличаются господством относительных элементов. Припоминая, что преломляющие среды глаза представляют бесчувственный оптический аппарат, с помощью которого получаются на ретине изображения внешних предметов, мы можем сказать совершенно основательно, что ретина находится в более прямом соприкосновении с действующими на нее внешними деятелями, чем какое либо другое периферическое расширение во всей нервной системе. И вот, мы находим, что элементы чувствования всего теснее переплетены с элементами отношения именно в тех областях сознания, которые производятся различными родами света, отраженными от окружающих предметов и концентрированными на ретине. Многочисленные состояния сознания, доставляемые видением, представляют большую резкость в своих взаимных ограничениях, чем все другие состояния сознания: различия, имеющие место здесь между соседними состояниями, чрезвычайно определенны. Далее следует заметить, что относительный элемент господствует здесь под обеими своими фундаментальными формами. Некоторые из чувствований одновременно ограничивают друг друга с большой раздельностью, а другие из них, с такой же раздельностью, ограничивают друг друга последовательно. Чувствования, производимые раздражениями, действующими на общую поверхность тела, тоже ясно отличаются одно от другого, хотя отнюдь не так ясно, как чувствования, [195] возникающие на ретине. Ощущения осязания, возникшие в нескольких точках кожи, очень близких одна к другой, образуют собой части сознания хотя и соседние друг с другом, но, тем не менее, отдельные одна от другой; и эти ощущения могут быть отличаемы не только как сосуществующие в тесной близости одно от другого, но также как отличные от сходных с ними ощущений, непосредственно им предшествовавших или непосредственно следующих за ними. Кроме того, определенность их взаимных ограничений, если не во времени, то, по крайней мере, в пространстве, оказывается наибольшей между осязательными ощущениями, идущими от тех частей поверхности, которые представляют, в известном смысле, наибольшую степень поверхности, или внешности, от тех частей, которые, подобно кончикам пальцев или кончику языка, вступают в наиболее частые и разнообразные отношения с внешними предметами,1) Следующую ступень, по определенности их взаимных ограничений, занимают слуховые ощущения. Между теми из них, которые возникают одновременно, отношения бывают выражены с несовершенной ясностью. При восприятии с помощью некультивированного уха, лишь немногие одновременные звуки могут быть разделены в сознании, да и то смутно; хотя, при восприятии их ухом музыканта, многие такие звуки могут быть различены и распознаны. Но между последовательными звуками относительные элементы духа вполне заметны. Различия между тонами, следующими друг за другом, даже очень быстро, замечаются очень ясно. Но здесь разграничения менее решительны, чем разграничения между различными ощущениями в поле зрения. Переходя теперь к ощущениям вкуса, мы видим, что эти ощущения, менее поверхностные по своему происхождению, (ибо вкусовые нервы распределены не в кончике языка, а в задней его части и в задней части неба), представляются сравнительно неопределенными в своих отношениях. Те различия, которые могут быть замечены между сосуществующими вкусами, бывают сравнительно неопределенны и смутны, и не могут простираться далее, чем на два или на три вкуса, существующие одновременно. Точно также, начала и окончания последовательных вкусов гораздо менее резки, чем начала и окончания зрительных впечатлений, получаемых [196] нами при каждом взгляде; последовательные вкусы далеко не могут быть различаемы даже с такой быстротой, как последовательные тоны. Еще более неопределенны взаимные ограничения между обонятельными ощущениями, которые, подобно вкусовым, начинаются на довольно значительном расстоянии от поверхности, (ибо нос не есть седалище обоняния, обонятельная же камера, с которой сообщаются ноздри, помещена выше, между глазами). Различение между несколькими одновременными запахами очень смутно и неопределенно, так что, вероятно, не более трех запахов могут быть распознаны отдельно в подобном случае. Что касается до запахов, следующих друг за другом, то очевидно, что они начинаются и оканчиваются самым неопределенным образом, и что они не могут быть испытываемы в быстрой последовательности. Мы переходим теперь к чувствованиям периферического происхождения, возбуждаемым внутренними раздражениями. Между этими чувствованиями наиболее поверхностные по своему происхождению и наиболее относительные, как скоро они перешли в сознание, суть ощущения мускульного напряжения. Хотя ощущения эти вообще слабы, за исключением тех случаев, когда имеют место большие усилия, хотя те из них, которые присутствуют в сознании одновременно, взаимно ограничивают друг друга лишь очень смутным и неопределенным образом, и хотя их начала и окончания так неясны, что ряд таких ощущений весьма трудно и весьма неопределенно разложим на отдельные части; тем не менее, они сопоставляются рядом друг с другом и противополагаются одно другому в такой степени, в какой это требуется различениями и распознаваниями их; различениями и распознаваниями, однако, столь несовершенными, что они нередко требуют косвенной проверки. Следует еще прибавить, что отношения между мускульными чувствованиями представляют большое разнообразие и по численности, и по степени раздельности. Они бывают наиболее заметными там, где ощущения идут от мускулов, которые малы и находятся в постоянной деятельности, каковы мускулы, двигающие глаза, пальцы и голосовые органы; а наименее заметными там, где ощущения идут от мускулов, которые велики или имеют центральное положение, или же выполняют и то, и другое условие, каковы мускулы ног и туловища. Оставляя без внимания ненормальные чувствования боли и беспокойства, зависящие от раздражения нервов, распределенных внутри членов и тела, чувствования, между которыми проявляется довольно незначительная пропорция относительного элемента, мы перейдем прямо к тем чувствованиям, которые возникают в частях, наиболее удаленных от поверхности тела, и которые, [197] как наименее относительные, всего более отличаются от тех чувствований, с которых мы начали. Голод представляется чрезвычайно неопределенным и при своем начале и при конце. Начинаясь незаметно и прекращаясь постепенно, он совершенно непохож на те чувствования, которые, тесно соприкасаясь во времени, делают друг друга раздельными и отличными посредством взаимного ограничения. Столь же мало отграничивается он и сосуществующими с ним чувствованиями: его положение между одновременными состояниями сознания очень неопределенно. Эта же неопределенность отношения, как в пространстве, так и во времени, характеризует и другие внутренностные чувствования, как нормальные, так и ненормальные. Что касается чувствований центрального происхождения, чувств собственно, или эмоций, то о них в значительной степени может быть сказано то же самое, что и о последних рассмотренных нами чувствованиях. Их начала и окончания во времени сравнительно не определенны; и они не представляют также ни какой определенной локализации в пространстве. Это значит, что они не ограничены предшествующими и последующими состояниями сознания хотя бы с некоторой точностью; и что сосуществующие с ними состояния сознания не ставят им никаких различимых пределов. Следовательно, здесь относительный элемент духа чрезвычайно мало заметен. Последовательности между эмоциями, могущие возникнуть в течение данного периода времени, сравнительно немногочисленны и неопределенны; что же касается до таких двух или трех эмоций, которые могут существовать одновременно, то они могут быть отличены друг от друга лишь самым неопределенным и смутным образом. § 69. Между теми областями сознания, которые были сопоставлены нами здесь в их крупных различиях, существуют еще дальнейшие и не менее важные отличия, происходящие подобным же образом. Присутствие относительных элементов, проявляющееся во взаимных ограничениях чувствований, одновременных и последовательных, сопровождается взаимной связностью чувствования; а отсутствие относительных элементов, проявляющееся в неопределенности границ чувствований в пространстве и во времени, сопровождается их бессвязностью. Пересмотрим с этой точки зрения еще раз те области сознания, которые мы сравнивали между собой выше. Резко определенные цветные пятна, встречающиеся вместе в известном зрительном впечатлении, бывают неразрывно соединены друг с другом и удерживаются прочно во взаимном соприкосновении. Также и последовательные зрительные ощущения, получаемые, например, при перенесении взгляда с одного [198] предмета на другой, представляют известную силу взаимного сцепления, которая дает нам точное сознание об их порядке. Таким образом, зрительные ощущения, получаемые, например, при перенесении взгляда с одного предмета на другой, представляют известную силу взаимного сцепления, которая дает нам точное сознание об их порядке. Таким образом, зрительные ощущения, отличающиеся перед всеми другими резкостью их взаимных ограничений, оказываются абсолютно связными в пространстве и очень связными во времени. Между осязательными ощущениями, доставляемыми схваченным рукой предметом, связность уже не так велика. Хотя два ощущения, произведенные двумя точками, ощущаемыми пальцем раздельно одна от другой, связаны вместе настолько, что они не могут быть удалены в сознании далеко одно от другого; однако же соединяющая их связь гораздо менее тесна, чем связь, соединяющая зрительные впечатления, произведенные двумя точками; а когда число ощущений превышает два, то их связи в сознании достаточно свободны, чтобы дозволить много вариаций в понимании их относительных положений. Но все-таки сила связи между сосуществующими ощущениями осязания еще весьма значительна, также как и сила связи между последовательными ощущениями того же самого рода. Между одновременными ощущениями, возбуждаемыми одновременными звуками, в особенности если эти звуки не находятся во взаимной гармонии, недостаток связности столь же заметен, как и недостаток взаимного ограничения. Но обратившись к последовательным ощущениям, производимым последовательными звуками, мы найдем, что здесь, параллельно с раздельными взаимными ограничениями, идет и резко выраженная взаимная связность. Последовательные ноты, или членораздельные звуки, так сказать цепляются друг за друга с большим упорством. Вкусы, гораздо менее ясно ограничивающие друг друга в пространстве и во времени, представляют в то же время сравнительную бессвязность. Между сосуществующими вкусами не наблюдается никаких связей, подобных тем, которые мы видим между сосуществующими зрительными ощущениями, или даже тем, которые мы замечаем между звуками, производимыми одновременно целым оркестром; в то же самое время вкусы не связываются между собой в последовательности, как это делают тоны известного каданса. То же самое справедливо и по отношению к запахам. Параллельно неопределенности в ограничении одного от другого идет здесь и слабая взаимная связность. Ощущения, сопровождающие деятельность мускулов, представляют связность, скрытую почти в той же самой мере и таким же образом, как и [199] существующие здесь взаимные ограничения. Трудность наблюдения взаимных ограничений между мускульными ощущениями зависит оттого факта, что каждый мускул, или каждая группа мускулов, переходит от состояния покоя к состоянию деятельности, или от состояния деятельности к состоянию покоя посредством ряда постепенных градаций, которые занимают различное время, а следовательно, сопровождающее такой переход ощущение вместо того, чтобы начинаться и оканчиваться резко, переходит из одной крайности в другую посредством ряда почти неразличимых оттенков. Таким образом, будучи слабыми в тех местах, где они соприкасаются друг с другом, эти ощущения не способны к значительной связности. В самом деле, если мы исключим те из них, которыми сопровождаются большие усилия, то мы можем сказать, что все они так слабы, сравнительно с большинством других ощущений, что их отношения, как по роду их, так и по порядку возникновения, необходимо должны быть малозаметными? Связность, существующая здесь, есть в значительной степени связность автоматических нервных актов, которая не имеет ничего общего со связностью сознательных состояний. Что касается до тех чрезвычайно неопределенных чувствований, которые имеют своим седалищем внутренности, то мы опять, как и прежде, можем взять примером таких чувствований голод. Здесь, где мы достигаем таких чрезвычайных неопределенностей в ограничении, как в пространстве, так и во времени, мы достигаем в то же время и чрезвычайного отсутствия связности. Голод не является внезапно в сознании вслед за каким-нибудь другим ощущением; точно также и за ним не следует внезапно какое-либо другое ощущение. Также не существует никакого одновременного с ним ощущения, с которым он был бы связан. Относительный элемент духа здесь почти совершенно отсутствует; существует лишь слабая степень связи с некоторыми вкусами и запахами; вот и все. Наконец, между чувствованиями центрального происхождения, или эмоциями, наблюдается та же самая связь характеристических признаков. Когда эмоции сосуществуют друг с другом, то про них едва ли можно сказать, чтобы они были связаны вместе хотя сколько-нибудь: соединяющая их связь так слаба, что каждая из них может исчезнуть без того, чтобы ее исчезновение повлияло на другие. Также и между последовательными эмоциями почти не существует таких связей, которые представляли бы сколько-нибудь заметную силу: ни одна эмоция не связана с другой таким образом, чтобы произвести постоянство последовательности их одна за другой. Хотя между эмоциями и некоторыми более определенными чувствованиями, им предшествующими, и существуют [200] иногда очень сильные связи, но связи эти не суть связи между эмоциями и отдельными предшествующими им чувствованиями, а связи между эмоциями и целыми обширными группами предшествующих чувствований; но даже и такая связь, весьма разнообразная по своей цели, может совершенно отсутствовать. § 70. Вслед за рассмотренными нами явлениями мы можем перейти теперь к изложению еще одной черты в составе духа, зависящей от этих соотносительных черт, которые занимали нас до настоящей минуты. Мы видели, что те области сознания, которые образованы чувствованиями, возникающими вследствие внешних раздражений, отличаются по большей части господством относительного элемента, обусловливающего ясность взаимного ограничения и силу связности между отдельными чувствованиями, составляющими эти области сознания; и мы видели, что наоборот, чувствования, возникающие вследствие внутренних раздражений, периферических и центральных, отличаются по большей части сравнительным отсутствием относительного элемента, обусловливающим пропорциональный недостаток взаимного ограничения и связности. Нам следует теперь заметить, что области сознания, представляющие столь крупные различия в рассмотренных нами отношениях, представляют, следовательно, не менее крупные различия еще и с той стороны, что в одном случае составляющие их чувствования могут соединяться между собой в хорошо определенные группы, между тем как в другом случае они не могут соединяться таким образом. Состояние сознания, произведенное видимым нами перед собой предметом, состоит из резко очерченных освещений, теней и цветов; причем сосуществующие чувствования и отношения, входящие в одну из этих групп, образуют одно неразрывное целое. Последовательные зрительные ощущения также сцепляются до весьма значительной степени в определенные группы. Так как большая часть их производится движущимися предметами более или менее сложными, то очень трудно проследить такое группирование их в последовательности, независимо от группирования их в пространстве. Но если мы возьмем то случай, когда птица быстро пролетает мимо нас, подле самого окошка, из которого мы смотрим, то в этом случае наши последовательные ощущения образуют столь определенное и связное сознание о линии ее полета, что мы знаем очень точно, не двигая для этого глазами, каков был ее настоящий путь. Группировка слуховых ощущений, сравнительно слабая в тех случаях, когда эти ощущения имеют место одновременно, представляется сравнительно сильной, когда они возникают последовательно. Отсюда консолидированные группы звуков, [201] которые мы знаем в нашем сознании как слова. Отсюда целые цепи нот, которые мы вспоминаем как музыкальные фразы. Группировка осязательных ощущений в отношениях сосуществования хотя далеко не бывает так резко выраженной, как группировка сосуществующих зрительных ощущений, ни по отношению к обширности и сложности групп, ни по отношению к прочности, с которой их составные части соединены между собой, может считаться, тем не менее, весьма значительной. Положив руки на какой-нибудь маленький предмет, например, на ключ, мы в состоянии отличить известное число впечатлений, совершенно отдельных, хотя и близких друг другу; но хотя их взаимные отношения настолько определенны, что мы знаем приблизительные пределы, в которых все они расположены, однако же эти ощущения далеко не составляют чего-либо похожего на ту определенную и точную группу, которая составляется впечатлениями, испытываемыми нами при взгляде на ключ. Это несовершенное группирование в области сосуществования сопровождается столь же несовершенным группированием в области последовательности. Последовательные ощущения, производимые мухой, ползущей по руке, сцеплены между собой довольно сильно и довольно определенно, чтобы составить сознание общего направления движения, как совершающегося в сторону кулака или от него, или же совершающегося поперек руки, справа налево или слева направо, но они не образуют сознания о точном пути мухи. Вкусы соединяются лишь в очень простые и бессвязные группы в области сосуществования; что же касается последовательности, то в этой области они едва ли соединяются даже сколько-нибудь. То же самое справедливо и по отношению к запахам. Что касается чувствований периферического происхождения, возникающих вследствие внутренних раздражений, то здесь способность к образованию групп может быть наблюдаема разве только между ощущениями, сопровождающими движения мускулов. Но параллельно со сравнительной неопределенностью взаимного ограничения и отсутствием сильной связности, характеризующими эти ощущения, здесь замечается и сравнительная неясность групп. Хотя те нервные акты, результатом которых являются мускульные движения, и комбинируются между собой в группы с большой точностью и определенностью, однако же такая комбинация их, вначале слабая, становится сильной только вследствие повторений. Но так как повторение, делающее комбинацию сильной, делает ее в то же самое время и автоматичной, поэтому сопутствующие ей ощущения становятся все менее и менее раздельными и ясными и улетучиваются из сознания по [202] мере того, как они соединяются между собой. До какой степени в мускульных актах полная группировка и бессознательность идут рука об руку, можно видеть из того, что сознательность мешает сгруппированным (сложным) мускульным актам. Коль скоро человек много раз проделал весь ряд тех сложных движений, которые требуются, чтобы перейти через комнату и взяться за ручку двери, он может сделать это в совершенной темноте, если только будет выполнять все эти движения совершенно не думая о них. Но как скоро он вздумает проделать все это сознательно, он почти наверное потерпит неуспех в своей попытке. Что касается других классов чувствований, возникающих внутри тела, включая сюда аппетиты, боли и т. д. , то едва ли нужно говорить, что между ними не существует образования связных групп. Их величайшая неопределенность во взаимном ограничении, сопровождаемая отсутствием связности, мешает соединениям между ними, как одновременным, так и последовательным.[46] Очевидно, что эмоции характеризуются таким же отсутствием комбинирующей силы. Сосуществующие вместе эмоции представляют смешанный и постоянно изменяющийся хаос. В самом деле, отсутствие способности к соединению не менее характерно для них, как и присутствие этой способности характерно для зрительных ощущений, с которых мы начали наш обзор. § 71. Мы переходим теперь к более сложным проявлениям этих общих контрастов. В тех областях сознания, где господствует относительный элемент и где, следовательно, группирование чувствований выражено со значительной силой, сами эти группы вступают во взаимные отношения одна с другой. Собранные в одну группу чувствования вместе с соединяющими их отношениями сливаются между собой в одно целое, которое относится после того, как одиночное чувствование и комбинируется с другими такими же консолидированными группами в определенные отношения; и даже группы групп, достигнув подобной же степени слияния, становятся ограниченными подобным же образом другие такими же группами групп и вступают с ними во взаимную связь. Наоборот, в тех областях сознания, где отношения немногочисленны и неопределенны, не происходит ничего подобного. Это сложное группирование достигает своей высшей точки между зрительными ощущениями, которые представляются перед всеми другими наиболее многочисленными, наиболее определенными и наиболее связными в своих отношениях. Параллельно со способностью образовать то сложное сознание светов, теней и цветов, соединенных между собой в некоторых относительных положениях, которое составляет человека, — такого, каким он [203] представляется зрению, — существует способность образовать сознание о двух лицах, находящихся в определенном и связном отношении касательно их взаимного положения; существует способность образовать сознание о толпе таких людей; даже две и более такие толпы могут быть комбинированы в нашем уме. Агрегат определенно соотносительных зрительных ощущений, известный нам как дом, агрегируется сам с другими такими же агрегатами, чтобы образовать сознание об улице, а улицы агрегируются между собою, чтобы образовать сознание о городе. Хотя сложное группирование зрительных ощущений в последовательности не так ясно и не так сильно, как группирование их в сосуществовании, тем не менее, оно все-таки очень заметно. Многочисленные сложные изображения предметов, виденных нами в последовательности друг за другом, держатся друг за друга в нашем сознании с значительной силой. Между одновременными слуховыми ощущениями группирование групп существует лишь в очень незначительной степени, если только оно существует вообще. Но между последовательными слуховыми ощущениями мы находим очень определенные и связные комбинации одних групп с другими. Слитный ряд звуков, который мы называем словом, соединяется со многими другими такими же словами в изречение или фразу. Во многих умах эти группы групп последовательных звуков снова группируются очень определительно и связно: многие последовательные фразы, как мы говорим, запоминаются с большою точностью. Подобным же образом музыкальные фразы сцепляются между собой в длинную и сложную мелодию. Между осязательными ощущениями мы с трудом можем открыть следы этого сложного группирования как в пространстве, так и во времени, в обонятельных же и вкусовых ощущениях не существует даже и отдаленного намека на него. Ради формы следует упомянуть, что эти высшие степени душевного строения совершенно отсутствуют между чувствованиями внутреннего происхождения. Только между ощущениями, сопровождающими мускульное движение, замечается нечто приближающееся к чему-то подобному; но здесь сложное группирование, подобно простому группированию, влечет за собой прогрессивную бессознательность. § 72. Нам остается изложить еще одну черту в составе духа, сродную с предыдущими. До сих пор мы рассматривали только степени взаимного ограничения, связности и сложной комбинирующей силы между чувствованиями, принадлежащими к одному и тому же порядку. Теперь нам остается еще рассмотреть ту степень, до которой чувствования одного порядка входят в отношения с чувствованиями другого порядка, и вытекающую отсюда [204] степень их взаимных ограничений и их комбинирующих сил. Рассмотрение этого предмета в его полноте завело бы нас в подробности, с которыми нам было бы трудно справиться в настоящую минуту; а потому мы ограничимся здесь только главными руководящими фактами. Чувствования различных порядков не ограничивают друг друга так ясно, как чувствования того же самого порядка. Для группы цветов, производимой каким либо предметом, на который мы смотрим, внезапно раздавшийся звук представляет помеху очень незначительную; такой звук не поставляет для этой группы в нашем сознании каких-либо различимых пределов, но служит только к уменьшению ее господства в сознании. Ни те комбинированные шумы, которые представляет застольный разговор, ни те впечатления, которые получаются глазами от расставленных на столе блюд, не исключаются из сознания сопутствующими им осязательными впечатлениями, вкусами и запахами с такой силой, с какой цвета исключаются цветами, звуки звуками, вкусы вкусами, или одно осязательное ощущение другим.[47] Что касается ощущений, возникающих внутри тела, то о них можно сказать, что если они не слишком сильны, то они мешают лишь в очень слабой степени ощущениям, возникающим другим образом. Взаимные ограничения между ощущениями различных порядков так незначительны, что нам кажется, как будто бы ощущение цвета, ощущение звука и то приятное чувство или эмоция, которое производится звуком, могут покрывать друг друга в сознании, почти не затемняя одно другое. Без всякого сомнения, в большинстве случаев два простые чувствования или две группы чувствований различного порядка полагают пределы друг другу, если не в пространстве, то по времени: в случае одновременного их существования должно быть признано скорее чрезвычайно быстрое попеременное вытеснение одного другим, чем непрерывное присутствие обоих. Но все-таки очевидно, что эти попеременные взаимные вытеснения, отчасти или вполне, чувствований разных порядков гораздо менее ясны, чем вытеснение одного другим чувствований того же самого порядка. Истина, соотносительная с предыдущей, заключается в том, что чувствования разных порядков связываются между собой менее сильно, чем чувствования того же самого порядка. Впечатления, составляющие зрительное сознание об известном предмете, сливаются между собой гораздо прочнее, чем может слиться группа таких впечатлений с группой звуков составляющих название этого предмета. Отдельные ноты, составляющие известную мелодию, стремятся вызывать в сознание одна другую с гораздо большею [205] силой, чем какая-нибудь из них или все они вместе стремятся вызвать те зрительные образы, вместе с которыми они возникли; эти последние могут быть или не быть связаны с ними; но что касается связанных между собой нот, то нам часто бывает трудно помешать, чтобы за одной из них не появилась немедленно другая, следующая за ней в известной мелодии. Точно таким же образом, хотя между зрительными ощущениями, производимыми апельсином, и между вкусом и запахом апельсина, существует значительная связь, однако же случается весьма обыкновенно, что мы имеем зрительное сознание об апельсине, без того чтобы его вкус или запах возникал одновременно в нашем сознании; между тем как едва ли возможно иметь в уме один из его видимых признаков; не сопровождаемый другими его видимыми признаками. Сюда следует прибавить еще один важный факт. Чувствования разных порядков, входящие в определенные отношения и связывающиеся между собой наиболее сильно, суть те, между которыми наиболее выражено господство относительных элементов; причем особенная легкость комбинации между чувствованиями разных порядков замечается в тех случаях, когда эти чувствования, в каждом порядке, связаны между собой отношениями того же самого порядка. Так, например, сосуществующие зрительные ощущения, самые относительные из всех возможных ощущений, входят в очень определенные и связные отношения с сосуществующими осязательными ощущениями. К группе светов и теней, доставляемых глазам известным предметом, привязывается очень сильно группа впечатлений, производимых прикосновением к этому предмету и схватыванием его. Вслед за этим следует поставить, по степени силы, связь между ощущениями, получаемыми посредством глаз, и ощущениями, получаемыми посредством уха, или скорее, между группами ощущений одного рода и группами ощущений другого рода. Но хотя ощущения, сгруппированные в сосуществовании и образующие зрительное сознание чего-либо, связаны с большой силой с ощущениями, сгруппированными в последовательности и образующими сознание о его имени, однако же, вероятно, вследствие того, что ощущения, образующие одну группу, не только отличаются по роду от ощущений, образующих другую группу, но и удерживаются во взаимной связи отношениями различного порядка, связь обеих этих групп оказывается не столь сильной. По мере того, как мы спускаемся к неотносительным чувствованиям, мы находим, что эта сила, комбинирующая один класс с другим, все уменьшается. Правда, что между вкусами и запахами и некоторыми [206] внутренностными ощущениями, каковы голод и тошнота, существует значительное стремление к вступлению во взаимную связь. Но, не смотря на существование этих исключений, все-таки в среднем выводе остается совершенно справедливым, что чрезвычайно неотносительные состояния сознания разных порядков лишь очень слабо связываются друг с другом и с чрезвычайно относительными состояниями сознания. § 73. До сих пор мы излагали наш предмет таким образом, как будто бы дух состоял исключительно из одних только первичных, или живых, чувствований и отношений между ними, т. е. мы совершенно игнорировали вторичные, или слабые, чувствования.[48] Или хотя мы и подразумевали существование этих вторичных чувствований в тех частях предшествующих параграфов, где шла речь об отношениях и о связи между чувствованиями в последовательности, (так как в последовательности чувствований те, которые уже прошли, становятся слабыми, и только то, которое находится налицо, есть живое), однако же мы не заявляли открытого признания их за составные части духа, отличные от первичных чувствований, хотя и близко сродные с ними. В настоящую минуту мы должны обратиться к специальному рассмотрению этих чувствований и той роли, которую они играют в деятельности духа. Основной факт, требующий здесь, прежде всего, нашего внимания как факт, имеющий соотносительную важность с вышерассмотренными нами фактами, заключается в том, что каждое живое чувствование, соединяясь с другими живыми чувствованиями, одновременными или последовательными, не перестает быть отличным от них, между тем как это же живое чувствование не только соединяется, но и отождествляется со слабыми чувствованиями, происшедшими от предшествовавших живых чувствований того же самого рода. Каждый особенный цвет, каждый особенный звук, каждое ощущение осязания, вкуса или запаха, известно нам в одно и то же время как несходное с другими ощущениями, от которых оно отличается не по качеству, а только по интенсивности. На этом законе состава основан порядок в строении духа. При отсутствии такого закона мы имели бы здесь лишь постоянную калейдоскопическую смену чувствований и ничего более, вечно изменяющееся настоящее без прошедшего и будущего. Только вследствие этого стремления со стороны каждого живого чувствования соединяться со слабыми формами всех предшествовавших чувствований, одинаковых с ним, становится возможным возникновение того, что мы называем идеями. Живое чувствование [207] само по себе не составляет единицы того агрегата идей, который мы именуем знанием. Точно также и одно слабое чувствование не составляет такой единицы. Но идея или единица знания происходит тогда, когда живое чувствование ассимилируется и сливается с одним, с двумя, или с большим числом слабых чувствований, оставленных ранее испытанными живыми чувствованиями такого же самого рода. От времени до времени, чувствования, составляющие сознание, сегрегируются, т. е. выделяются из общего агрегата, причем каждое из них, так сказать, сплавляется в одно целое с целым рядом других чувствований, подобных ему и предшествовавших ему во времени; и то, что мы называем знанием ощущения, т. е. различение его как такое-то или такое-то, есть наше название для этого акта сегрегации. Описанный здесь процесс не останавливается на слиянии каждого чувствования по мере того, как оно является, со слабыми формами всех предшествовавших таких же чувствований. В то же самое время и группы чувствований точно также соединяются со слабыми формами предшествовавших таких же групп. Идея о предмете или о действии состоит из групп сходных чувствований, связанных между собой сходными отношениями, групп, которые возникали в сознании от времени до времени и образовали консолидированный ряд, члены которого, отчасти или совсем, утратили свои индивидуальности. Это соединение групп чувствований, существующих в духе в данную минуту, с прошедшими группами чувствований доходит до еще большей степени сложности. Группы групп сливаются со сходными с ними группами групп, предшествовавшими им во времени; и в высших типах духа производятся посредством этого способа области сознания чрезвычайно сложного характера. Чтобы дополнить этот общий очерк, следует прибавить, что все, сказанное здесь касательно чувствований, применимо и к отношениям между чувствованиями. Отделяясь в сознании, насколько это возможно для них, от тех особенных пар чувствований, или от тех особенных парных групп чувствований, для соединения которых они служат, отношения сами претерпевают постоянную сегрегацию. Из момента в момент эти отношения различаются друг от друга по степеням и по роду контраста между их терминами; причем каждое отношение, будучи отличаемо от различных соприсутствующих отношений, в то же время ассимилируется прежде испытанным отношениям, одинаковым с ним по роду и по степени. Таким образом получаются идеи об отношениях как об отношениях сильного контраста или слабого контраста, убывающей интенсивности или возрастающей интенсивности, [208] однородности по качеству или разнородности по качеству. В то же время происходит сегрегация еще другого, несколько отличного рода. Каждое отношение сосуществования классифицируется с другими сходными отношениями сосуществования и отделяется от отношений сосуществования, несходных с ним; такая же классификация происходит и между отношениями последовательности. Наконец, при посредстве дальнейшей сегрегации образуется та консолидированная абстракция отношений сосуществования, которую мы знаем как пространство, и та консолидированная абстракция отношений последовательности, которую мы знаем как время. Этот процесс, намеченный здесь лишь в самых кратких чертах, чтобы показать только его согласие с общим процессом составления духа, не может быть изложен пока более обстоятельно: все подробности и пояснения могут быть сообщены лишь впоследствии. § 74. Изобразив, таким образом, в грубых чертах состав духа, и опустив, ради ясности очертаний, разные подробности и мелкие отличия, я намерен указать теперь ту истину, выяснение которой составляло главную цель этой главы, а именно, что метод составления есть один и тот же во всем здании духа, начиная от образования его простейших чувствований и кончая образованием тех обширных и сложных агрегатов чувствований, которые характеризуют своим присутствием самые высшие ступени его развития. В последней главе мы видели, что то, что есть объективно волна молекулярного движения, проходящая по нервному центру, субъективно есть единица чувствования, сродная по природе с тем, что мы называем нервным толчком. В одном случае нам удалось найти убедительное доказательство того, что когда быстрая последовательность таких волн влечет за собой быструю последовательность таких единиц чувствования, то это имеет своим последствием появление непрерывного чувствования, известного под названием ощущения, и что качество этого чувствования изменяется вместе с изменением быстроты, с которой эти волны и соответствующие им единицы чувствования следуют друг за другом. Далее было показано, что посредством соединения между собой одновременных рядов таких единиц, повторяющихся друг за другом в разных рядах с неодинаковой быстротой, происходят бесчисленные другие ощущения, тоже кажущиеся простыми. При рассмотрении всех этих явлений, мы сделали заключение, что то, что, несомненно, справедливо по отношению к этим первичным чувствованиям одного порядка, по всей вероятности, справедливо и по отношению к первичным чувствованиям всех [209] порядков. Но к чему приводит нас это заключение, выраженное только в другой форме? Оно равносильно тому заключению, что одно из этих чувствований, которое, при интроспективном его рассмотрении, оказывается совершенно однообразным, на самом деле, порождается постоянной ассимиляцией каждого нового толчка чувствования с теми толчками чувствования, которые ему предшествуют, т. е. что ощущение составляется из слияния каждого живого толчка, по мере того как он является, с рядом прошедших толчков, из которых каждый был, в свою очередь, живым, но после стал слабым. А к чему приводит нас заключение, что сложные ощущения происходят из соединений различных соприсутствующих рядов таких толчков, если мы выразим это заключение другими словами? Выраженное иначе, это заключение означает, что толчки, составляющие каждый особый ряд, не только ассимилируются, по мере своего появления, с предшествующими им толчками их собственного ряда и связываются с ними в одно целое, но что каждый из них в то же время комбинируется в некотором отношении с толчками других, соприсутствующих рядов, и что порождаемое таким образом сложное ощущение распознается нами как отличное от других сложных ощущений того же самого порядка в силу некоторой особенности в отношениях между соприсутствующими рядами толчков. Рассмотрим же теперь в самой общей форме процесс составления духа, описанный в предыдущих параграфах. Этот процесс есть ничто иное, как тот же самый процесс, который мы только что рассмотрели, и который происходит все в более и более широких размерах, постоянно возрастая в своем объеме и сложности. Как мы только что видели, чувствования, называемые ощущениями, не могут сами по себе составить духа, хотя бы они находились в большом числе и были бы самых разнообразных родов. Дух составляется только тогда, когда каждое ощущение ассимилируется со слабыми формами предшествовавших таких же ощущений. За консолидацией последовательных единиц чувствования в видах образования ощущения идет совершенно параллельная, хотя и более обширная по своему характеру, консолидация последовательных ощущений, в видах образования того, что мы называем знанием об ощущении, как о таком-то или таком-то, в видах образования самого малого отделимого участка того, что мы называем мыслью, в отличие от простой смутной чувствительности. То же самое справедливо и для отношений между теми чувствованиями, которые, возникая вместе, ограничивают друг друга в пространстве или во времени. Каждое из этих отношений, пока оно стоит в нашей опытности совершенно уединенно, без предшествовавших [210] таких же отношений, не способно быть познано вполне как отношение; оно получает свой истинный характер как известная составная часть разума только тогда, когда вследствие неоднократных его повторений получается рядовой агрегат таких отношений. Заметим далее, что каждое специальное ощущение, будучи способным становиться ближайшей составной частью простой мысли лишь вследствие слияния с предшествующими такими же ощущениями, способно в то же время становиться ближайшей составной частью сложной мысли посредством одновременного вступления в отношения несходства с другими ощущениями, ограничивающими его в пространстве или во времени, точь-в-точь так, как мы видели, что единицы или толчки, образующие простые ощущения посредством рядового соединения с единицами того же самого рода, могут в то же время содействовать образованию сложных ощущений посредством вступления в отношения различия с единицами других родов. То же самое, очевидно, будет справедливо и для самих отношений, существующих между этими несходными ощущениями. Таким образом, для нас становится вполне ясно, что тот метод, посредством которого простые ощущения и отношения между ними слагаются в состояния определенного сознания, существенно аналогичен тому методу, посредством которого первичные единицы чувствования слагаются в ощущения. Следующая высшая ступень в составлении духа представляет нам дальнейшее повторение этого процесса. Живая группа относительных ощущений, произведенных в нас каким либо особенным предметом, должна соединиться со слабыми формами таких же групп, произведенных в нас ранее такими же предметами. То, что мы называем знанием предмета, есть ассимиляция этой комбинированной группы возбуждаемых им реальных чувствований с одной, с двумя, или с большим числом предшествующих идеальных групп, которые были возбуждены когда-то предметами того же самого рода; и знание бывает ясным только тогда, когда ряд таких идеальных групп достаточно длинен. Тот же самый принцип прилагается одинаковым образом и к связям, статическим и динамическим, между каждой такой специальной группой и специальными группами, порожденными другими предметами. Знание сил и свойств, принадлежащих вещам, как мертвым, так и живым, составляется посредством ассимиляции более или менее сложных отношений, проявляемых их действиями в пространстве и во времени, с другими такими сложными отношениями. Если мы не можем ассимилировать таким образом их, или их частей, то мы не имеем никакого знания по отношению к их действиям. Едва ли нужно прибавлять, что тот же самый закон составления продолжает действовать до неопределенных пределов и в тех областях сознания еще более высокого порядка, которые составлены из групп чувствований, связанных между собой отношениями чрезвычайно сложного и запутанного рода. [49] § 75. До какой степени развитие духа, прослеженное нами через все исходящие ступени его составления, согласуется с законами развития вообще, можно видеть с первого взгляда. Мы рассмотрим здесь это соответствие со всех наиболее важных его сторон. Развитие первоначально есть прогрессивная интеграция, но во всей этой главе, также как и в предыдущей, прогрессивная интеграция постоянно выступала на первый план как фундаментальный факт душевного развития. Мы натолкнулись на нее совершенно неожиданно в добытом нами заключении, что ощущение есть интегрированный ряд нервных толчков или единиц чувствования, и в дальнейшем нашем заключении, что сложные ощущения образуются посредством интеграции двух или более таких рядов. Мы только что видели, что вследствие интеграции последовательных, одинаковых ощущений возникает знание об ощущении, как о таком-то или таком-то, и что каждое ощущение, соединяясь с момента своего возникновения с одинаковыми с ним ощущениями, в то же самое время соединяется также в сложный агрегат с другими ощущениями, ограничивающими его в пространстве или во времени. Мы видели также, что происходящие таким образом интегрированные группы вступают опять подобным же образом в более высокие степени интеграции обоих этих родов, и так далее, до конца. Значение этих фактов будет оценено нами надлежащим образом, когда мы припомним, что те области сознания, в которых интеграция выражена недостаточно решительно, суть те области сознания, которые сурово исключаются из того, что мы обыкновенно представляем себе, как дух; и что области сознания, представляющие атрибуты духа в наивысочайшей степени, суть именно те области, в которых интеграция пошла всего далее. Голод, жажда, тошнота и внутренностные ощущения вообще, также как чувства любви, ненависти, гнева и пр., которые мало связаны друг с другом и с другими чувствованиями, и которые, следовательно, интегрируются в сложные группы лишь очень слабо, представляют в то же время такие участки сознания, которые играют лишь подчиненную роль в тех действиях, которые мы, главным образом, считаем за действия душевного (mental) характера. Душевные действия, обыкновенно называемые этим именем, совершаются почти все в терминах тех осязательных, слуховых и зрительных чувствований, которые представляют высокую степень связности, и соединенной [212] с нею способности к интеграции. Операции нашего ума (intelligence) действительно ограничиваются главнейшим образом слуховыми ощущениями, (интегрированными в слова), и зрительными ощущениями, (интегрированными во впечатления и идеи о предметах, их отношениях и их движениях). Закрывая глаза и примечая, какая относительно громадная часть нашего умственного сознания внезапно вырывается таким образом из нашей духовной сферы, мы убеждаемся очень ясно, что наиболее развитая часть воспринимающего духа образована из этих зрительных ощущений, которые связываются так тесно и так определенно, которые интегрируются в такие обширные и многочисленные агрегаты, и которые реинтегрируются снова в новые агрегаты, бесконечно превосходящие по степени сложности их составления все агрегаты, образованные другими чувствованиями. Переходя затем к тому, что мы ради удобства называем рассуждающим (rational) духом, мы находим, что здесь интеграция достигает еще более широких размеров. Восходящие фазы духа показывают нам также с не меньшей ясностью возрастание разнородности этих интегрированных агрегатов чувствований. В последней главе мы видели, каким образом ощущения, составленные все из единиц одного и того же рода, становятся разнородными вследствие комбинации и рекомбинации таких единиц на множество различных способов. Мы видели недавно, что участки сознания, занятые внутренними телесными чувствованиями и эмоциями, представляются на основании данных интроспективного наблюдения относительно очень простыми или однородными: жажда не составляется из нескольких различных частей, и взрыв страсти не может быть разделен на многие, различимые составные части. Но подымаясь выше, к умственному сознанию, мы встречаемся с разнообразием в родах чувствований, присутствующих вместе друг с другом. Когда мы доходим до слуховых ощущений, которые играют такую важную роль в процессах мышления, мы находим, что группы этих ощущений образованы из многих составных частей, и что те группы групп, которые употребляются как символы предложений (фраз), представляют великую разнородность. Но как это было по отношению к интеграции, так и здесь, по отношению к разнородности, несравненно высшая ступень достигается в той области сознания, которая образована из зрительных ощущений, и которая представляет наиболее развитую часть воспринимающего духа. Но еще большей разнородности достигают те области сознания, которые отличают как рассудочные области, и в которых разнообразные чувствования, доставляемые нам предметами при посредстве глаз, [213] ушей, осязательных органов, носа и неба формируются в представления или понятия, соответствующие предметам во всех их атрибутах и во всех их деятельностях. С такой же ясностью проявляет дух и дальнейшую черту развития — возрастание определенности. Как чувствования центрального происхождения, так и чувствования периферического происхождения, зависящие от внутренних раздражений, оказываются очень смутными и неопределенными, очень несовершенно ограниченными друг другом. И наоборот, мы видели, что эти взаимные ограничения оказываются весьма определенными между теми чувствованиями периферического происхождения, которые, начинаясь на внешней поверхности тела, входят в такой обширной мере в операции нашего разума; и что зрительные чувствования, входящие в несравненно более обширных размерах в эти операции, чем какие либо другие чувствования, представляются не только бесконечно более резкими в своих взаимных ограничениях, чем все другие, но и образуют агрегаты, ограниченные с гораздо большей определенностью, чем какие либо другие агрегаты, и связанные между собой отношениями, гораздо более определенными, чем отношения, в которые вступают какие либо другие агрегаты. Таким образом, повсюду усматриваем мы полнейшее согласие. Дух возвышается и подвигается вперед к тому уровню, который признается всеми как наивысшая ступень его развития, пропорционально тому, на сколько он проявляет черты, характеризующие развитие вообще (Основные Начала, § § 98-145). Мы можем рассматривать ту смутную, неопределенную чувствительность, которая образуется повторяющимися толчками чувства, и которая представляет лишь очень малое разнообразие в роде и очень малую степень комбинации, как нарождающийся дух, встречаемый у тех низших типов, где нервы и нервные центры еще не ясно дифференцировались друг от друга, или даже от тканей, между которыми они лежат. На следующей за этой ступени, где органы высших чувств находятся еще в зачаточном состоянии, и где те нервы, которые уже существуют, уединены еще не вполне совершенно, дух, по всей вероятности, существует в форме немногих ощущений, которые, подобно ощущениям, доставляемым нашими собственными внутренностями, просты, смутны, неопределенны и бессвязны. Подымаясь от этой ступени выше и выше, душевное развитие представляет дифференциацию этих простых чувствований на более многочисленные роды их, доставляемые специальными органами чувств; и постоянно возрастающую интеграцию таких более разнообразных чувствований между собой и с чувствованиями других родов; а также постоянно возрастающую [214] раздельность и определенность строения в таких агрегатах. Это значит, что, с субъективной точки зрения, здесь происходит постоянное изменение, "от неопределенной, бессвязной однородности к определенной, связной разнородности", параллельное тому перераспределению вещества и движения, которое составляет развитие, рассматриваемое с объективной точки зрения. § 76. Попробуем показать вкратце соответствие, существующее между этим взглядом на составе духа и между общими истинами, относящимися к нервному строению и нервным функциям, изложенными нами ранее. Говоря вообще, чувствования и отношения между чувствованиями соответствуют нервным тельцам и волокнам, связывающим эти нервные тельца между собой; или лучше сказать, молекулярным изменениям, седалищами которых служат нервные тельца, и молекулярным изменениям, передаваемым по волокнам. Психическое отношение между двумя чувствованиями соответствует физическому отношению между двумя раздраженными участками серого вещества, которые находятся в таком сообщении между собой, прямом
Дата добавления: 2014-11-04; просмотров: 290; Нарушение авторских прав Мы поможем в написании ваших работ! |