Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Тема 1. Взаимосвязь языка и культуры

Читайте также:
  1. IV. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА.
  2. Авторитет учителя физической культуры
  3. Активизация деятельности учащихся на уроке физической культуры
  4. Антропологические аспекты культуры
  5. Бюрократическая революция. Изменения в области культуры и быта.
  6. Введение в педагогику физической культуры.
  7. ВВЕДЕНИЕ В ТЕОРИЮ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ
  8. ВВОДНЫЙ КУРС НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
  9. Взаимосвязь бухгалтерского и налогового учета
  10. Взаимосвязь внутренних переменных организации.

Стресс – это динамическое состояние, обусловленное наличием трудностей или препятствий, осложняющих достижение желаемых результатов.

Стресс – это состояние напряжения, возникающее у человека в следствии сильного внешнего влияния. Совокупность защитных реакций организма человека при стрессе называют адаптационным синдромом.

Формула стресса - «деятельность – перегрузка – негативные эмоции» - психологически проявляется в «перегреве» системы внутренней саморегуляции поведения личности, работающей «под высокой нагрузкой».

К организационным стрессорам (факторам) на работе относятся:

1. Политика: несправедливая оценка выполнения и оплата труда; негибкие правила работы; постоянная ротация изменений работы; двузначные процедуры; нереалистические описания работы.

2. Структура: централизация; недостаточное участие в принятии решений; мало возможностей для продвижения по службе; много формализации; высокий уровень специализации и т. д.

3. Физические условия труда: на рабочем месте постоянно много людей, нет тихого отдельного места работы; значительный шум, холод или жара; наличие токсичных химикатов или радиации; загрязненный воздух; опасная работа; неадекватное освещение, цвет стен, помещения, грязь.

4. Процессы: несовершенные коммуникации; плохая /неадекватная обратная связь по отношению к результатам работы; двузначные/конфликтующие цели; неточный/ двузначный подход к оценке выполнения; несправедливая система контроля; неадекватная информация.

стресс на работе возникает в результате повышенных требований к личности (лимит времени, расширение фронта работ, внедрение нововведений и т.д.), но проявляются в зависимости от того, насколько личность психофизиологически и морально стойка к перегрузкам и долго ли может выдерживать их. Одни могут выдерживать большие перегрузки длительный период, адаптируясь к стрессу, другие не могут этого, даже небольшая дополнительная нагрузка а может выбить их из колеи. А есть люди, которых стресс стимулирует, они могут работать с полной отдачей только в условиях стресса. Эти три позиции менеджеров и работников относительно стресса определяются так: «стресс быка» - для тех, кто к нему адаптируется, «стресс кролика» - для тех, кто его избегает; «стресс льва» - для тех, кого стрессовая ситуация мобилизует.

Если стресс продолжает нарастать, то через определеннее время работоспособность личности будет снижаться. В процессе нарастания стресса различают три фазы:

1 Фаза мобилизации, когда растет интенсивность реакции, повышается четкость и ускоряются интеллектуально-позновательные процессы.

2 Фаза дезадоптации, когда возникает реакция торможения, проявляющаяся, прежде всего, в качестве исполнения; в поведении появляется неорганизованность; нарушаются информационные и коммуникативные каналов общения и т.д.

3 Фаза дезорганизации, когда появляются «провалы», «пустоты» и «перерывы» в осмыслении ситуации, разрушающих поведенческую организацию «индивид», приводя к утрате контроля за ситуацией.

В поведении резко возрастают рассогласованность, суетливость, растерянность, потому что в мышлении хаотично возникают такие «точки» торможения, которые «изнутри» защищают личность от психической перегрузки. Их становиться все больше и больше, что вызывает у человека состояние вялости , апатии, расслабленности, пассивности, безнадежности.

Методы борьбы со «стрессорами» (по частоте использования) сводятся к следующему (для высшего и среднего звена):

делегирование полномочий;

анализ стрессовых ситуаций;

установление ежедневных целей и приоритетов выполнения задач;

определение причин приводящих к стрессу;

общение с коллегами, другими работниками, посетителями,

беседы по телефону и встречи с друзьями (вне работы);

физические оздоровительные занятия (вне работы);

переключение на активный отдых (вне работы);

выполнение оптимального избранного распорядка дня (на работе и дома);

избегание стрессовых ситуаций (временный отпуск, перерыв в работе);

более интересная, захватывающая работа,

ежедневные временные краткие передышки,

разделение отпуска на несколько этапов;

чтение специальных книг;

аутогенная самостоятельная тренировка;

участие в специальных тренингах;

психотерапевтическое лечение.

Руководителю важно научиться смягчать удары стрессовых факторов (стрессов), а для этого надо уметь их распознавать заранее, не допуская их в орбиту своей управленческой деятельности.

От стрессовых состояний, возникающих в процессе работы, важно отличать фрустративные состояния личности, характеризующейся переживанием срыва надежд. Фрустрация описывается формулой: «потребности – блокирование - негативные эмоции».

В состоянии фрустрации личность может вести себя агрессивно или замкнуться в себе, впасть на неопределенное время в состояние депрессии. Фрустративные переживания проявляются тем интенсивнее, чем сильнее было стремлении личности удовлетворить свою потребность и чем ближе была такая возможность. Вместе с тем фрустрация может стимулировать стремление личности перебороть «блокирование» или в обходном маневре или в наступлении.

Во время преодоления фрустрации сталкиваются два психологических подхода к самоорганизации делового поведения, определяющихся в ответах на вопросы: «Почему человек ошибается, но часто достигает успеха?» и «Почему ошибается тот, кто часто не достигает успеха?», то есть первые менеджеры психологически подготовлены к достижению успеха, а другие – психологически не подготовлены к возможны неудачам. (см. табл.2).

 

 

Таблица 2

Психологическая подготовленность менеджера к стрессам

 

Менеджер, достигший успеха знает, что делать в случае проигрыша, но не говорит об этом Менеджер, потерпевший неудачи, не знает, что делать в случае проигрыша, но хорошо знает, что будет делать, если выиграет
1. «Я ошибся, но получил урок. Буду в дальнейшем умнее» 1. «Если бы я точно знал, то не пошел бы на это»
2. После поражения думает прежде всего о том, как достигнуть успеха 2. После поражения думает прежде всего как избежать неудачи
3. Не жалеет о минувших неудачах 3. Жалеет о минувших неудачах
4. У него есть опыт поражения, но есть и варианты выхода из негативных ситуаций: эффект стимулирующего негативного образа 4. У него есть образ поражения, но средств выхода из негативной ситуации почти нет: эффект негативного образа; что давит
5. Осмысливает ситуацию с точки зрения поиска результата 5. Осмысливает ситуацию с точки зрения недостатка ресурсов
6. Считает, что успех – это результат огромной работы: он приходит только после нее 6. Считает, что успех – результат случая: он приходит неожиданно, надо только верить в это
7. Вынашивает свой собственный замысел, чтобы претворить его в управленческую практику 7. Хватается за чужие мысли, чтобы их использовать в управленческой практике
8. Быстро принимает стратегические решения, но корректирует их, руководствуясь текущими ситуациями 8. Долго принимает стратегические решения, но быстро и часто их модифицирует в зависимости от давления текущих ситуаций
9. Ставит задачу претворения поражения в победу 9. Ставит задачу удержаться на плаву в случаях неудач
10. Верит, что очень многое в жизни зависит от собственных усилий 10. Верит, что от его собственных усилий мало что зависит в жизни

 

 

Тема 1. Взаимосвязь языка и культуры

Лекция 1. Место лингвокультурологии среди других дисциплин антропоцентрического направления. Язык и культура.

Три парадигмы языкознания. Антропоцентрическая парадигма. Лингвокультурология как одна из дисциплин антропоцентрического направления. История и теоретические основания лингвокультурологии. Цели, задачи, методы.

Культура и подходы к ее изучению. Культура как мировидение и миропонимание, обладающее семиотической природой. Проблема обретения идентичности человеческого «Я» с культурой конкретного социума и роль языка в этом процессе. Изоморфизм языка и культуры: соотнесенность с коллективным сознанием, антиномичность, историзм.

 

Тема 2. Объекты и предметы лингвокультурологии, её базовые понятия.

Лекция 2. Объекты и предметы лингвокультурологии

Объект лингвокультурологии – язык как отражение и фиксация культуры и культура сквозь призму языка (В.В. Красных).

Предмет лингвокультурологии – единицы языка и дискурса, обладающие культурно-значимым наполнением (В.В. Красных). Конкретизация предметов лингвокультурологии в современных исследованиях: безэквивалентные языковые единицы и лакуны, архетипы, мифологемы, обряды, ритуалы, отраженные в языке обычаи, паремиологический фонд языка, фразеология, эталоны, стереотипы, символы, речевое поведение, область речевого этикета (В.А. Маслова).

Лекция 3. Ментальность. Языковая картина мира как объект лингвокультурологии и форма выражения ментальности

Базовые понятия лингвокультурологии: ментальность, языковая картина мира (ЯКМ). Составляющие ЯКМ. Ценностные аспекты ЯКМ.

 

Тема 3. Мифологическое сознание и его отражение в языке. Архетипы.

Лекция 4. Архетипы и мифологемы. Мифологизированные единицы языка

Бессознательное в ментальности. Черты мифологического сознания. Миф как совокупность преданий. Мифологическая модель мира. Архетипы сознания. Мифопоэтическая картина мира.

Следы древней мифологии в русском языке. Черты мифологической «логики» в языковых метафорах типа солнце встало, идет снег. Языческий слой мифологического сознания. Лингвокультурологические комментарии к словам-мифологемам по данным этимологии, культурологических словарей, примеров употребления в художественной литературе. Мифопоэтическая картина мира. Архетипические метафоры хлеб – жизнь, любовь – огонь, жизнь – дорога и др. Понятие «миф» применительно к современным коммуникациям. Лингвокультурологический анализ мифологем современности.

 

Тема 4. Образные средства языка как источник культурной информации

Лекция 5. «Коды культуры», их репрезентация в языке и речи

Понятие кодов культуры. Универсальные коды и средства их репрезентации. Регулярные метафорические переносы в русском языке и русской речи. Образные парадигмы как «разные группы сходных образов и инварианты» (Н.В. Павлович). Анализ образных парадигм, реализованных в поэтических произведениях русской литературы. Слова-символы.

Лекция 6. Паремиологический фонд языка в лингвокультурологическом аспекте

Культурно-исторические источники фразеологизмов. Ценностно-оценочный компонент фразеологизмов. Понятие культурной коннотации применительно к фразеологизму (В.Н. Телия). Анализ фразеологических единиц, обладающих культурной коннотацией на фоне какого-либо другого языка (других языков). Лингвокультурологический анализ русских фразеологизмов с компонентом-зоонимом (по выбору студентов).

Анализ пословиц о труде/лени, богатстве/бедности, дружбе, честности, красоте и др. (индивидуальные задания).

 

Тема 5. Культурно-специфические концепты

Лекция 7. Национально-специфические (культурные) концепты

Культурный концепт в лингвокультурологической трактовке. Методы реконструкции культурных концептов. Использование семантических примитивов А. Вежбицкой при анализе культурно-специфических концептов. Признаки ключевых слов культуры.

Анализ концептов «соборность» и «privacy» в свете современной лингвокультурной ситуации в России. «Импорт концептов».

Лекция 8. Анализ культурных концептов

Межкультурные соответствия «синонимических» концептов (друг / friend, лицо / facе, свобода / freedom / wolnošč и др.). Опыты лингвокультурологического исследования русских концептов в научной литературе (рефераты, доклады). Представление результатов собственных исследований (пилотажные эксперименты, анкетирование)

 

Тема 6. Когнитивные стереотипы и прецедентные феномены культуры

Лекция 9. Стереотипы и прецедентные феномены

Понятие стереотипа. Стереотипы-представления (образы, ситуации) и стереотипы поведения. Лингвистические маркеры стереотипизации. Стереотипы в оппозиции «правда / вымысел».

Лекция 10. Прецедентные феномены культуры.

Понятие прецедентного текста (по Ю.Н. Караулову). Вербальные и вербализуемые прецеденты. Прецедентные имена, прецедентные ситуации, прецедентные высказывания, прецедентные тексты. Универсальные, национально-специфические, социумно-специфические прецедентные феномены. Знание прецедентных феноменов как маркер принадлежности к лингвокультуре.

 

Тема 7. Речевое поведение в лингвокультурологическом аспекте

Лекция 11. Коммуникативное поведение как объект лингвокультурологи

Понятие национального дискурса. Аспекты взаимосвязи дискурса и культуры (поддерживаемые культурой речевые жанры, коммуникативные ценности, темы общения и др.). Особенности коммуникативного поведения разных народов как проявление типологических характеристик культур.

Лекция 12. Культура и речевой этикет

Этнокультурный компонент речевого этикета. Формы выражения вежливости/ невежливости в разных лингвокультурных сообществах. Негативная и позитивная вежливость. Русский речевой этикет в аспекте национальной специфики и его современное состояние.

.

Тема 8. Язык и дискурс носителей конкретных лингвокультур

Лекции 13-14

«Национальная (русская, англосаксонская, американская, японская, французская и т.д.) лингвокультура». Лекции сопровождаются презентацией студенческих проектов (защитой творческих работ). В содержание лекций и творческих работ входят все изучаемые в курсе аспекты взаимодействия языка, коммуникации, ментальности и культуры, а именно:

1. Ключевые слова культуры и ключевые концепты;

2. Лингвокультурологическая информация, извлекаемая из национальных пословиц, поговорок, фразеологии. Образные средства языка;

3. Этностереотипы представителей данной лингвокультуры (авто- и гетеростереотипы);

4. Особенности речевого поведения, их обусловленность типологическими характеристиками культуры;

5. Национально-специфические особенности этикета и речевого этикета.

Студенты заранее делятся на группы по 2-3 человека, выбирают лингвокультуру, находят литературу, видеоматериалы для презентации.

6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов.

Формой промежуточной аттестации является зачет. Вопросы к теоретической части зачета указаны в Приложении 1. Практической составляющей зачета является участие в подготовке проекта и его презентации. Формой текущего контроля является собеседование. Собеседование проводится на лекционных занятиях по итогам подготовки домашних заданий. Домашние задания включают чтение учебной литературы, выполнение заданий репродуктивного и творческого характера. Цель данной формы текущего контроля успеваемости – помочь студентам лучше усвоить материал. К собеседованию не предъявляется специальных требований. Образец задания см. в Приложении 2.

 

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Стрессовые ситуации и их влияние на ОП | Учебно-методическое обеспечение дисциплины

Дата добавления: 2014-07-19; просмотров: 490; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.005 сек.