Студопедия

Главная страница Случайная лекция


Мы поможем в написании ваших работ!

Порталы:

БиологияВойнаГеографияИнформатикаИскусствоИсторияКультураЛингвистикаМатематикаМедицинаОхрана трудаПолитикаПравоПсихологияРелигияТехникаФизикаФилософияЭкономика



Мы поможем в написании ваших работ!




Коммуникативное обучение иностранным языкам

Читайте также:
  1. Гигиена, профилактические обследования и обучение персонала
  2. Контроль в обучении иностранным языкам и современные средства оценивания результатов обучения и оценки достижений школьников в освоении иностранного языка
  3. Корпоративное обучение персонала
  4. Лекция 6 Обучение доказательству математических предложений
  5. Лекция 7 Обучение решению математических задач
  6. Обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктажи по охране труда
  7. Обучение в педагогическом процессе.
  8. Обучение восприятию и пониманию иноязычной речи на слух
  9. Обучение двигательным действиям.

1) Сущность коммуникативного метода

2) Лингвистическая и психологическое обоснование коммуникативного обучения иностранным языкам

3) Принципы коммуникативного метода в отечественной и зарубежной методике

4) Средства и приемы коммуникативного метода

Литература: Пассов Е.И. – «Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению», Москва, 1989
Леонтьева – «Коммуникативный подход к обучению иноязычному общению»

Серия лекций преподавателей

«Настольная книга преподавателя иностранного языка (раздел: коммуникативные игры)

За рубежом до 70-х годов господствовали непрямые методы обучения языку. Использовалась тренировка для формирования навыков. За основу бралась теория бихевиоризма (стимул – реакция). В нашей стране как антипод используется сознательный метод, любое обучение носит осознанный характер. В обучении выделяют этапы от сознательного к бессознательному, объяснение – тренировка.

В 70-е годы происходит становление коммуникативной лингвистики (Омский, Калшанский), это направление возникает как антипод структурализму.

Основные положении коммуникативной лингвистики:

1) Единицей общения является не предложение, не фраза, а речевой акт. Речевой акт – это средство передачи коммуникативных намерений с помощью языка (доказать, спросить, возразить, посоветовать…) Для обучения общению необходимо учить речевым актам. Речевые акты предполагают решение речевых задач с помощью языка.

2) В общении в качестве организационного понятия выступает не тема, а сфера общения. Сфера – это пространство жизнедеятельности человека (социально-бытовая, познавательная, профессиональная), т.е. количество сфер ограничено. Скалкин их выделяет 13. В зависимости от сферы люди используют различные языковые средства.

3) Общение носит ролевой характер, люди в рамках общения играют различные роли. Исходя из коммуникативной роли используются различные средства (языковые, речевые, вербальные, невербальные). Язык беспределен.

4) Один язык отличается от другого социально-культурными нормами. Часто в языках не совпадают многие понятия, это находит отражение в лексике. Таким образом, необходимо владеть культурой страны изучаемого языка.

В это же время развивается и когнитивная психология, которая доказывает постулат, что любое обучение носит познавательный характер, поэтому нельзя научить человека в том числе и языку только за счет механической тренировки. Любое обучение есть познание.

Для того, чтобы обеспечить познавательное обучение, необходимо обеспечить новизну информации. В это время появляется коммуникативный метод (дотируется концом 60-х гг.). Это метод, при котором процесс овладения иностранным языком является подобием естественного процесса общения. Коммуникативный метод ставит своей целью формирование у обучаемого коммуникативной компетенции, т.е. способности правильно пользоваться языком в различных ситуациях общения. Принципиальное отличие коммуникативного метода связано с тем, что коммуникативный метод направлен на овладение речевой деятельностью.

Язык (в лингвистике) – это система фонетических, лексических, грамматических средств.

Речь – это процесс использования для решения речевых задач.

Речевая деятельность (термин появляется в 70-е гг) по определению И.А. Зимней – это взаимодействие людей посредством языка для достижения конкретных целей. Основная цель коммуникативного метода – обучить иноязычному общению. Овладение языковой системой является базой для осуществления различных видов речевой деятельности.

Как решать эти вопросы, отечественные и зарубежные учение пошли разными путями. В 70-е годы плеяда ученых Хэлидей, Литлвуд, Джонсон разработали вариант коммуникативного метода, в качестве целей обучения они ставят 2: практическую и развивающую.

1) Исходным методическим принципом является функциональный подход к отбору и организации учебного материала. Любое языковое явление имеет форму, значение, функцию. Кроме того, исходя их функционального подхода предполагается несколько иная организация учебного материала, необходимо учитывать сферы общения, в рамках сфер выделяют речевые ситуации, далее выделяют речевые акты, речевые намерения.

 

2) Обучение должно осуществляться на основе моделирования ситуаций общения. Ситуации должны моделироваться для естественности процесса обучения.

Приемы: information gap – это прием, при котором изучающий язык владеет лишь частью информации, его задача восстановить информацию.

3) Оценка знаний учащихся осуществляется на основании критерия коммуникативной значимости, продуцируемых или создаваемых высказываний.

Учителю следует дифференцированно подходить к ошибкам на различных этапах обучения общению. Учитель должен правильно определять ошибки, подлежащие исправлению, в зависимости от того, препятствуют они процессу общения или не нарушаю его. Исправлять ошибки учащихся следует в коммуникативной форме, используя для этого разделительные вопросы, реплики-переспросы, реплики-повторы, содержащие исправленный вариант высказывания учащегося.

 

4) Практическая направленность обучения, которая подразумевает учет языковых способностей, потребностей учащихся, использование уже приобретенных ими навыков и умений для решения коммуникативных задач

5) Широкое использование аутентичных материалов (различные тексты лингвострановедческого характера, картинки, видео, речь носителей)

6) Высокая степень наглядности в презентации учебного материала (видео, открытки, фотографии..)

Приемы: интервью, информационный разрыв, дискуссии, совместное решение проблем, использование технологии «Круглый стол», ролевые игры, игры на угадывание, мозговая атака (прием-стимулирование творческой активности учащихся для продуктивного решения проблемы; группа делится на 3 подгруппы, учащиеся выполняют определенные роли; 1 группа – генераторы идей (большая часть группы; предлагает как можно больше вариантов решения проблемы; любая инициатива поощряется, принимается любая идея, даже нелепая, смешная. В случае, если творческая активность снижается, учитель стимулирует работу этой подгруппы, предлагает свои варианты, ставит дополнительные вопросы. Далее вступает в работу 2 подгруппа – критики. Они анализируют, оценивают, синтезируют предложенные идеи и отбирают те, которые на их взгляд наиболее рациональны. 3 подгруппа – эксперты – изучают предложенные в списке идеи, выбирают 3 наиболее оптимальные на их взгляд).

 

Несколько иначе трактуют принципы коммуникативной направленности в отечественной методике. Пассов и его последователи выделяют следующие принципы:

1) Принцип речемыслительной активности. Согласно этому принципу любой речевой материал, высказывание, текст должен иметь коммуникативную ценность, а в упражнениях должна присутствовать какая-либо коммуникативная задача. Проблемные ситуации отбираются с учетом сфер общения, ситуаций, видов деятельности учащихся, возрастных интересов, что вызывает потребность в их обсуждении.

2) Принцип индивидуализации является главным средством создания мотивации учения. Он предусматривает учет природных способностей, задатков учащихся, личностные свойства, интересы.

3) Принцип функциональности проявляется в параллельном овладении формой и функцией языкового явления, преведущей роли функции. Основным типом упражнений являются условно-речевые, предусматривающие наличие речевой задачи.

4) Принцип ситуативности предусматривает использование ситуации в качестве единицы организации процесса обучения иноязычному речевому общению.

Под ситуацией понимается динамическая система взаимоотношений общающихся (Пассов).

В рамках коммуникативного метода к ситуации предъявляются требования: 1) ситуация всегда должна быть личностно значимой для учащихся; 2) она должна быть максимально приближена к реальному процессу коммуникации и включать 3 основных компонента: обстоятельство действительности\обстановку, отношение между коммуникантами, речевое побуждение, реализация акта общения; 3) коммуникативность ситуации

 

Принцип новизны:он реализуется в отношении: 1) содержания учебного материала (тексты, ситуации, речемыслительные задачи); 2) в отношении методов и приемов обучения 3) характера организации учебного процесса (форм взаимодействия учащихся, видов уроков

В качестве основных приемов коммуникативного обучения иноязычному общению Пассов и его школа выделяют упражнения, в частности условно-речевые и речевые. Именно эти упражнения позволяют создать условия учебного общения, которые адекватны условиям реального речевого общения.

К числу вспомогательных средств обучения относят памятки, позволяющие учащимся овладеть приемами самостоятельной работы над языком, кроме того используется раздаточный материал с использованием различного рода опор. Это могут быть функционально-смысловые таблицы (ФСТ1, ФСТ2). ФСТ – это таблица, содержащая коммуникативную задачу а также модели предложений и лексические единицы, выступающие в качестве содержательной и языковой опоры для выражения учащимися своих мыслей (В.С. Коростелёв). ФСТ1 отличается от ФСТ2 тем, что ФСТ 1 с переводом, ФСТ2 без перевода. В качестве вспомогательных средств обучения могут быть логико-смысловые карты проблемы, различного рода функциональные опоры. По Пассову в коммуникативном методе первый этап – это экспозиция, введение в проблему (не тема, а проблема), например, что вы умеете делать (модальные глаголы). Самовведение осуществляется не традиционно, а в разговорном тексте, в рамкам эвристической беседы, т.е. я говорю, ввожу лексику, использую мимику.

Второй этап: тренировка, освоение материала в устной речи с помощью таких опор, как ФСТ1, ФСТ2, логико-смысловых карт проблемы, с помощью ключевых слов.

Третий этап: обсуждение без использования опор

Коммуникативный метод также предполагает соизучение языка и культуры, так как язык и культура неразделимы, моделирование ситуации диалога культур позволяет учащимся сравнивать особенности образа жизни, стилей жизни, людей в странах изучаемого языка и нашей стране. Реализация принципа диалога культур способствует формированию у учащихся в условия иноязычного общения таких качеств как культурная непревзятость, толерантность, социокультурная наблюдательность, готовность к общению и сотрудничеству в инокультурной среде, соблюдение речевого этикета и правил коммуникативного поведения.

 


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Цели обучения иностранным языкам на современном этапе | Современный урок иностранного языка

Дата добавления: 2014-08-09; просмотров: 1275; Нарушение авторских прав




Мы поможем в написании ваших работ!
lektsiopedia.org - Лекциопедия - 2013 год. | Страница сгенерирована за: 0.003 сек.